Salmos 68

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Let God arise, let his enemies be scattered; Let them also that hate him flee before him.
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 As smoke is driven away, so drive them away: As wax melteth before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 But let the righteous be glad; let them exult before God: Yea, let them rejoice with gladness.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Sing unto God, sing praises to his name: Cast up a highway for him that rideth through the deserts; His name is Jehovah; and exult ye before him.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 O God, when thou wentest forth before thy people, When thou didst march through the wilderness;
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 The earth trembled, The heavens also dropped Yon Sinai
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 Kings of armies flee, they flee; And she that tarrieth at home divideth the spoil.
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 When ye lie among the sheepfolds, And her pinions with yellow gold.
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 When the Almighty scattered kings therein,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands: The Lord is among them,
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation.
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 God is unto us a God of deliverances; And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death.
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 That thou mayest crush them , dipping thy foot in blood, That the tongue of thy dogs may have its portion from
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 They have seen thy goings, O God, Even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels.
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 Bless ye God in the congregations, Even the Lord,
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Thy God hath commanded thy strength: Strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He hath scattered the peoples that delight in war.
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God.
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; Oh sing praises unto the Lord;
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 Ascribe ye strength unto God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies.
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 O God, thou art terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto Blessed be God.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.