Salmos 68
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ARA
1 Let God arise, let his enemies be scattered; Let them also that hate him flee before him.
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 As smoke is driven away, so drive them away: As wax melteth before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 But let the righteous be glad; let them exult before God: Yea, let them rejoice with gladness.
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Sing unto God, sing praises to his name: Cast up a highway for him that rideth through the deserts; His name is Jehovah; and exult ye before him.
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation.
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land.
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 O God, when thou wentest forth before thy people, When thou didst march through the wilderness;
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 The earth trembled, The heavens also dropped Yon Sinai
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 Kings of armies flee, they flee; And she that tarrieth at home divideth the spoil.
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 When ye lie among the sheepfolds, And her pinions with yellow gold.
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 When the Almighty scattered kings therein,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands: The Lord is among them,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation.
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 God is unto us a God of deliverances; And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death.
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 That thou mayest crush them , dipping thy foot in blood, That the tongue of thy dogs may have its portion from
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 They have seen thy goings, O God, Even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels.
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 Bless ye God in the congregations, Even the Lord,
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Thy God hath commanded thy strength: Strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He hath scattered the peoples that delight in war.
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God.
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; Oh sing praises unto the Lord;
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Ascribe ye strength unto God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies.
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 O God, thou art terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto Blessed be God.
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.