Salmos 52

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God
1 Por que você se vangloria do mal e de ultrajar a Deus continuamente?, ó homem poderoso.
2 Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
2 Sua língua trama destruição; é como navalha afiada, cheia de engano.
3 Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness.
3 Você prefere o mal ao bem, a falsidade, em lugar da verdade. Pausa
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
4 Você ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa!
5 God will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living.
5 Saiba que Deus o arruinará para sempre: Ele o agarrará e o arrancará da sua tenda; ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa
6 The righteous also shall see it , and fear, And shall laugh at him,
6 Os justos verão isso e temerão; rirão dele, dizendo:
7 Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.
7 "Veja só o homem que rejeitou a Deus como refúgio; confiou em sua grande riqueza e buscou refúgio em sua maldade! "
8 But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.
8 Mas eu sou como uma oliveira que floresce na casa de Deus; confio no amor de Deus para todo o sempre.
9 I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.
9 Para sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.