Salmos 109

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hold not thy peace, O God of my praise;
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me: They have spoken unto me with a lying tongue.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 For my love they are my adversaries: But I
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 And they have rewarded me evil for good, And hatred for my love.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Set thou a wicked man over him; And let an adversary stand at his right hand.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Let his days be few;
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Let his children be fatherless, And his wife a widow.
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Let his children be vagabonds, and beg; And let them seek
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness unto him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out.
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Let them be before Jehovah continually, That he may cut off the memory of them from the earth;
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually.
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 This is the reward of mine adversaries from Jehovah, And of them that speak evil against my soul.
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name’s sake: Because thy lovingkindness is good, deliver thou me;
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting; And my flesh faileth of fatness.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Help me, O Jehovah my God; Oh save me according to thy lovingkindness:
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 That they may know that this is thy hand;
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Let them curse, but bless thou: When they arise, they shall be put to shame, But thy servant shall rejoice.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Let mine adversaries be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.