Salmos 109
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVI
1 Hold not thy peace, O God of my praise;
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me: They have spoken unto me with a lying tongue.
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 For my love they are my adversaries: But I
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 And they have rewarded me evil for good, And hatred for my love.
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Set thou a wicked man over him; And let an adversary stand at his right hand.
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Let his days be few;
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Let his children be fatherless, And his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Let his children be vagabonds, and beg; And let them seek
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Let there be none to extend kindness unto him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children.
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out.
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before Jehovah continually, That he may cut off the memory of them from the earth;
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually.
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 This is the reward of mine adversaries from Jehovah, And of them that speak evil against my soul.
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name’s sake: Because thy lovingkindness is good, deliver thou me;
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting; And my flesh faileth of fatness.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Help me, O Jehovah my God; Oh save me according to thy lovingkindness:
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 That they may know that this is thy hand;
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Let them curse, but bless thou: When they arise, they shall be put to shame, But thy servant shall rejoice.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Let mine adversaries be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul.
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.