Provérbios 20
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs VC
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler; And whosoever erreth thereby is not wise.
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; But a man of understanding will draw it out.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 A righteous man that walketh in his integrity, Blessed are his children after him.
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes.
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Diverse weights, and diverse measures, Both of them alike are an abomination to Jehovah.
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Even a child maketh himself known by his doings, Whether his work be pure, and whether it be right.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes,
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 It is bad, it is bad, saith the buyer; But when he is gone his way, then he boasteth.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Every purpose is established by counsel; And by wise guidance make thou war.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in blackness of darkness.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; But the end thereof shall not be blessed.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Diverse weights are an abomination to Jehovah; And a false balance is not good.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 A man’s goings are of Jehovah; How then can man understand his way?
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 It is a snare to a man rashly to say, It is holy, And after vows to make inquiry.
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is the lamp of Jehovah, Searching all his innermost parts.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Kindness and truth preserve the king; And his throne is upholden by kindness.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 The glory of young men is their strength; And the beauty of old men is the hoary head.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Stripes that wound cleanse away evil; And strokes
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.