Provérbios 1

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 To know wisdom and instruction; To discern the words of understanding;
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 To receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity;
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge;
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 My son, if sinners entice thee, Consent thou not.
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 We shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil;
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse:
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 For in vain is the net spread In the sight of any bird:
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 She crieth in the chief place of concourse; At the entrance of the gates, In the city, she uttereth her words:
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, And fools hate knowledge?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Turn you at my reproof: Behold, I will pour out my spirit upon you; I will make known my words unto you.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 But ye have set at nought all my counsel, And would none of my reproof:
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 I also will laugh in the day of your calamity; I will mock when your fear cometh;
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 When your fear cometh as a storm, And your calamity cometh on as a whirlwind; When distress and anguish come upon you.
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 Then will they call upon me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they shall not find me:
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 For that they hated knowledge, And did not choose the fear of Jehovah,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 They would none of my counsel, They despised all my reproof.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices.
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, And shall be quiet without fear of evil.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.