Provérbios 16
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NTLH
1 The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah:
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 When a man’s ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 A man’s heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 A just balance and scales are Jehovah’s; All the weights of the bag are his work.
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 In the light of the king’s countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 Pleasant words are as a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.