Provérbios 16

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah:
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 When a man’s ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 A man’s heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 A just balance and scales are Jehovah’s; All the weights of the bag are his work.
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 In the light of the king’s countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Pleasant words are as a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
33 A sorte se lança no regaço, mas do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.