Jó 34

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Moreover Elihu answered and said,
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 Hear my words, ye wise men; And give ear unto me, ye that have knowledge.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, As the palate tasteth food.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right:
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Notwithstanding my right I am accounted a liar; My wound is incurable,
6 Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job, Who drinketh up scoffing like water,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
9 For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
11 For the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Yea, of a surety, God will not do wickedly, Neither will the Almighty pervert justice.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
14 If he set his heart upon himself,
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.
15 Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If now thou hast understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
17 Shall even one that hateth justice govern? And wilt thou condemn him that is righteous
17 Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
18 Him that saith to a king, Thou art vile,
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
19 That respecteth not the persons of princes, Nor regardeth the rich more than the poor; For they all are the work of his hands.
19 Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
20 In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.
20 Eles num momento morrem; e até à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
21 For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
23 For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.
23 Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
24 He breaketh in pieces mighty men in ways past finding out, And setteth others in their stead.
24 Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he taketh knowledge of their works; And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
26 He striketh them as wicked men In the open sight of others;
26 Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
27 Because they turned aside from following him, And would not have regard in any of his ways:
27 Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 So that they caused the cry of the poor to come unto him, And he heard the cry of the afflicted.
28 De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether
29 Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
30 That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 For hath any said unto God, I have borne
31 Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
32 That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?
32 O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
34 Men of understanding will say unto me, Yea, every wise man that heareth me:
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
35 Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.
35 Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
36 Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 For he addeth rebellion unto his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth his words against God.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.