Romanos 12

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as living sacrifices, holy and acceptable to God, your reasonable religious service.
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may determine what is the good, acceptable, and perfect will of God.
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 For by the grace given to me I tell everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think, but to think sensibly, in accordance with the measure of faith that God has distributed to each one of you.
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 For just as in one body we have many members, and all the members do not have the same function,
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members of one another.
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 We have different gifts according to the grace given to us. If someone's gift is prophecy, he should prophesy in proportion to his faith;
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 if it is service, he should serve; if it is teaching, he should teach;
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 if it is exhortation, he should exhort; if it is giving, he should do so generously; if it is leadership, he should do so diligently; if it is showing mercy, he should do so cheerfully.
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 Be devoted to one another in brotherly love. Take the lead in honoring one another.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 Do not lack diligence in zeal, but be fervent in spirit, serving theLord.
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 Rejoice in hope, persevere in tribulation, and persist in prayer.
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Contribute to the needs of the saints, and pursue hospitality.
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 Bless those who persecuteyou; bless, and do not curse.
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 Be of the same mind toward one another. Do not be haughty, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation.
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 Repay no one evil for evil, but have regard for what is right in the sight of all.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 If possible, as far as it depends on you, be at peace with everyone.
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written, “Vengeance is mine; I will repay, says theLord.”
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 Therefore, “if yoʋr enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by doing so, yoʋ will heap coals of fire on his head.”
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.