Efésios 4
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NAA
1 Therefore I, a prisoner for the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling you have received,
1 Por isso eu, o prisioneiro no Senhor, peço que vocês vivam de maneira digna da vocação a que foram chamados,
2 with all humility and gentleness, and with patience, bearing with one another in love,
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando uns aos outros em amor,
3 and being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 fazendo tudo para preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit (just as you were called to one hope at your calling),
4 Há somente um corpo e um só Espírito, como também é uma só a esperança para a qual vocês foram chamados.
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 one God and Father of all, who is over all and through all and inus all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos.
7 Now each one of us was given grace according to the measure of Christ's gift.
7 E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 Therefore it says,
8 Por isso diz: “Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.”
9 (Now what does “he ascended” mean except that hefirst also descended into the lower parts of the earth?
9 Ora, o que quer dizer “ele subiu”, senão que também havia descido até as regiões inferiores da terra?
10 He who descended is the very one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things.)
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 It was he who appointed some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers,
11 E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres,
12 to equip the saints for the work of ministry and to build up the body of Christ,
12 com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
13 until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God, growing into maturity with a stature measured by Christ's fullness.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de pessoa madura, à medida da estatura da plenitude de Cristo,
14 So we must no longer be infants, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men and their craftiness in deceitful scheming.
14 para que não mais sejamos como crianças, arrastados pelas ondas e levados de um lado para outro por qualquer vento de doutrina, pela artimanha das pessoas, pela astúcia com que induzem ao erro.
15 Rather, speaking the truth in love, we must grow up in every way into him who is the head, that is, Christ.
15 Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 From him the whole body, joined and held together by every supporting joint, grows and builds itself up in love as each individual part does its work.
16 de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio crescimento para a edificação de si mesmo em amor.
17 Therefore, I solemnly declare in the Lord that you should no longer walk asthe rest of the Gentiles do, in the futility of their minds.
17 Isto, portanto, digo e no Senhor testifico: não vivam mais como os gentios, que vivem na vaidade dos seus próprios pensamentos,
18 They are darkened in their understanding, being excluded from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.
18 tendo o seu entendimento obscurecido, separados da vida que Deus concede, por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração.
19 They became callous and gave themselves up to lewd behavior, greedy to engage in every kind of impurity.
19 Tendo-se tornado insensíveis, eles se entregaram à libertinagem para, de forma desenfreada, cometer todo tipo de impureza.
20 But you did not learn Christ in that way!
20 Mas não foi assim que vocês aprenderam de Cristo,
21 Surely you have heard about him and were taught in him, just as the truth is in Jesus,
21 se é que, de fato, ouviram falar dele e nele foram instruídos, segundo é a verdade em Jesus.
22 to put off your old self, which belongs to your former way of life and is being corrupted by its deceitful desires,
22 Quanto à maneira antiga de viver, vocês foram instruídos a deixar de lado a velha natureza, que se corrompe segundo desejos enganosos,
23 to be renewed in the spirit of your minds,
23 a se deixar renovar no espírito do entendimento de vocês,
24 and to put on the new self, created according to the image of God in true righteousness and holiness.
24 e a se revestir da nova natureza, criada segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade.
25 Therefore, having laid aside falsehood, each of you must speak the truth with his neighbor, because we are members of one another.
25 Por isso, deixando a mentira, que cada um fale a verdade com o seu próximo, porque somos membros do mesmo corpo.
26 Do not sin in your anger. Do not let the sun go down while you are still angry,
26 Fiquem irados e não pequem. Não deixem que o sol se ponha sobre a ira de vocês,
27 and do not give any opportunity to the devil.
27 nem deem lugar ao diabo.
28 He who steals must no longer steal; rather he must labor, doing honest work withhis hands, so that he may have something to contribute to anyone in need.
28 Aquele que roubava não roube mais; pelo contrário, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o necessitado.
29 Let no foul word come out of your mouth, but only what is good for edification, as fits the occasion, that it may give grace to those who hear.
29 Não saia da boca de vocês nenhuma palavra suja, mas unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem.
30 And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.
30 E não entristeçam o Espírito Santo de Deus, no qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Put away all bitterness, wrath, anger, outbursts, and slander, together with all malice.
31 Que não haja no meio de vocês qualquer amargura, indignação, ira, gritaria e blasfêmia, bem como qualquer maldade.
32 Be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God in Christ has forgivenus.
32 Pelo contrário, sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando uns aos outros, como também Deus, em Cristo, perdoou vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.