Colossenses 3
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARA
1 If then you have been raised with Christ, seek the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
1 Portanto, se fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 Set your minds on the things above, not the things on earth.
2 Pensai nas coisas lá do alto, não nas que são aqui da terra;
3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
3 porque morrestes, e a vossa vida está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 When Christ, who isour life, is revealed, then you also will be revealed with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, vós também sereis manifestados com ele, em glória.
5 Put to death therefore whatever belongs to your earthly nature: fornication, impurity, lust, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
5 Fazei, pois, morrer a vossa natureza terrena: prostituição, impureza, paixão lasciva, desejo maligno e a avareza, que é idolatria;
6 On account of these things the wrath of God is comingupon the sons of disobedience.
6 por estas coisas é que vem a ira de Deus [sobre os filhos da desobediência].
7 You too once walked in these ways when you lived among them.
7 Ora, nessas mesmas coisas andastes vós também, noutro tempo, quando vivíeis nelas.
8 But now you must put them all aside: wrath, anger, malice, slander, and filthy language from your mouth.
8 Agora, porém, despojai-vos, igualmente, de tudo isto: ira, indignação, maldade, maledicência, linguagem obscena do vosso falar.
9 Do not lie to one another, since you have put off the old self with its practices
9 Não mintais uns aos outros, uma vez que vos despistes do velho homem com os seus feitos
10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its Creator.
10 e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Here there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and free, but Christ is all and in all.
11 no qual não pode haver grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre; porém Cristo é tudo em todos.
12 Therefore, as God's chosen people, holy and beloved, put on tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade.
13 bearing with one another and forgiving one other if any one of you has a complaint against another; just asChrist forgave you, so you also must forgive.
13 Suportai-vos uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós;
14 Above all, put on love, which is the bond of perfection.
14 acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Let the peace ofGod rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
15 Seja a paz de Cristo o árbitro em vosso coração, à qual, também, fostes chamados em um só corpo; e sede agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another with all wisdom as you sing psalms, hymns, and spiritual songs tothe Lord with gratitude in your hearts.
16 Habite, ricamente, em vós a palavra de Cristo; instruí-vos e aconselhai-vos mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus, com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, com gratidão, em vosso coração.
17 And whatever you do, in word or in deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks toour God and Father through him.
17 E tudo o que fizerdes, seja em palavra, seja em ação, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Esposas, sede submissas ao próprio marido, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and do not be embittered against them.
19 Maridos, amai vossa esposa e não a trateis com amargura.
20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
20 Filhos, em tudo obedecei a vossos pais; pois fazê-lo é grato diante do Senhor.
21 Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
21 Pais, não irriteis os vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything. Do not try to please them only when they are watching you, but obey with sincerity of heart, fearingGod.
22 Servos, obedecei em tudo ao vosso senhor segundo a carne, não servindo apenas sob vigilância, visando tão somente agradar homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord and not for men,
23 Tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como para o Senhor e não para homens,
24 knowing that you will receive an inheritance from the Lord as your reward;for you serve the Lord Christ.
24 cientes de que recebereis do Senhor a recompensa da herança. A Cristo, o Senhor, é que estais servindo;
25 But he who does wrong will be paid back the wrong that he has done, and there is no partiality.
25 pois aquele que faz injustiça receberá em troco a injustiça feita; e nisto não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.