1 Tessalonicenses 4

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Finally, brothers, we ask and urge you in the Lord Jesus that, just as you learned from us how you ought to walk and to pleaseGod, you do so more and more.
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais.
2 For you know the commands we gave you by the authority of the Lord Jesus.
2 Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 It is God's will that you be sanctified, that you abstain from fornication,
3 Porque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 and that each of you know how to control your own body in holiness and honor,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra,
5 not in lustful passion like the Gentiles who do not know God.
5 não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 In this matter no one should wrong or take advantage of his brother, because the Lord is an avenger in all these things, as we told you before and solemnly warned you.
6 ninguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.
7 For God did not call us to be impure, but to live in holiness.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Therefore whoever rejects this command does not reject man but God, whohas given his Holy Spirit toyou.
8 Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
9 Now concerning brotherly love, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros;
10 And indeed you do love all the brothers throughout Macedonia. But we urge you, brothers, to do so more and more.
10 porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,
11 We urge you to aspire to lead a quiet life, to attend to your own affairs, and to work with yourown hands, just as we commanded you,
11 e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,
12 so that you may walk properly toward outsiders and not be in need of anything.
12 a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.
13 Butwe do not want you to be uninformed, brothers, about those whohave fallen asleep, so that you may not be grieved like others who do not have hope.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
14 For since we believe that Jesus died and rose again, we also believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.
15 According to the word of the Lord, we declare to you that we who are alive, who are left behind until the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
16 For the Lord himself will descend from heaven with a commanding shout, with the voice of an archangel, and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first.
16 Porque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, à voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Then we who are alive, who are left behind, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.
17 Depois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Therefore encourage one another with these words.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.