1 João 5

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves him who has begottenalso loves the one begotten of him.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 For this is the love of God, that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome.
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 For everyone who has been born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world—your faith.
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 Who is it that overcomes the world but he who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 This is he who came by water and blood—Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth.
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 For there are threethat testify:
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 the Spirit, the water, and the blood; and these three are in agreement.
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 If we receive the testimony of men, we should know that the testimony of God is greater, because it is the testimony that God has given about his Son.
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 Whoever believes in the Son of God has the testimony in himself. Whoever does not believe God has made him a liar, because he has not believed the testimony that God has given about his Son.
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 And this is the testimony, that God has given us eternal life, and this life is in his Son.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I have written these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternallife, and so that you may continue believingin the name of the Son of God.
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 This is the confidence that we have toward him, that if we ask anything according to his will, he hears us.
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 And if we know that he hears us in whatever we ask, we know that we have what we have asked of him.
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 If anyone sees his brother committing a sin that does not lead to death, he should pray for him, and God will give him life. I refer to those who commit sins that do not lead to death. There is sin that leads to death; I do not say that he should pray about that.
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 All unrighteousness is sin, but there is sin that does not lead to death.
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 We know that no one who has been born of God continues in sin, but he who is born of God guardshimself, and the evil one does not touch him.
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 We know that we are from God, and that the whole world lies in the power of the evil one.
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 And we know that the Son of God has come and given us understanding so that we may know him who is true. And we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 Little children, guard yourselves from idols.
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.