Salmos 8

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “For the leader of the music; to be accompanied with the gittith. A psalm of David.” O Jehovah, our Lord! How excellent is thy name in all the earth! Thou hast set thy glory above the heavens.
1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
2 Out of the mouths of babes and sucklings hast thou ordained praise, To put thine adversaries to shame, And to silence the enemy and avenger.
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars which thou hast ordained:
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 What is man, that thou art mindful of him, And the son of man, that thou carest for him?
4 que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 Yet thou hast made him little lower than God; Thou hast crowned him with glory and honor.
5 Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
6 Thou hast given him dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet,—
6 Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 All sheep and oxen, Yea, and the beasts of the forest;
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 The birds of the air, and the fishes of the sea, And whatever passeth through the paths of the deep.
8 as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth!
9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.