Salmos 68
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA
1 “For the leader of the music. A psalm of David.” Let God arise, and his enemies are scattered, And they who hate him flee before him!
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 As smoke is dispersed, so thou dispersest them; As wax melteth before the fire, So perish the wicked before the face of God.
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 But the righteous are glad and rejoice in his presence, Yea, they exult exceedingly.
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Sing unto God; sing praises to his name! Prepare a way for him who rideth through the desert! Jehovah is his name; be joyful in his presence!
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 The father of the fatherless, and the protector of the widow, Is God in his holy habitation.
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 God causeth the forsaken to dwell in houses; He leadeth forth to prosperity them that are bound; But the rebellious shall dwell in a barren land.
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 O God! when thou didst go before thy people, When thou didst march through the wilderness. [[Pause.]]
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 The earth quaked, and the heavens dropped at the presence of God; This Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Thou, O God! didst send a plentiful rain; Thou didst strengthen thy wearied inheritance.
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Thy people established themselves in the land; Thou, O God! in thy goodness, didst prepare it for the needy!
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 The Lord gave the song of victory Of the maidens publishing glad tidings to the mighty host.
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 “The kings with their armies have fled, —have fled! And the matron at home divideth the spoil.
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 Truly ye may repose yourselves in the stalls, Like the wings of a dove covered with silver, And her feathers with shining gold.”
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 When the Most High destroyed the kings in the land, It was white [[with their bones]] like Salmon.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Ye lofty hills, ye hills of Bashan, Ye many-topped hills, ye hills of Bashan,
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Why frown ye, ye many-topped hills, At the hill in which God is pleased to dwell, In which Jehovah will dwell for ever?
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 The chariots of God are myriads, yea, thousands of thousands; The Lord is in the midst of them, as upon Sinai, in the sanctuary.
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Thou hast ascended on high, Thou hast led captive the vanquished, Thou hast received gifts among men, Even the rebellious, that here thou mightst dwell, O LORD God!
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 Praised be the Lord daily! When we are heavy-laden, the Mighty One is our help.
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Our God is a God of salvation; From the Lord Jehovah cometh deliverance from death.
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 But God smiteth the head of his enemies, Even the hairy crowns of those who go on in their iniquity.
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 “I will bring them back,” saith the Lord, “from Bashan; I will bring them back from the deep sea;
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 That thy foot may be dipped in their blood, That thy dogs may drink the blood of thine enemies.”
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 We have seen thy procession, O God! The procession of my God, my king, to his sanctuary!
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 The singers go before, the minstrels follow, Amidst damsels playing on timbrels.
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 Praise ye God in your assemblies; Praise the Lord, all ye from the fountain of Israel!
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Here is Benjamin, the youngest, and his leaders; The chiefs of Judah, and their band; The chiefs of Zebulon, and the chiefs of Naphtali.
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Thy God has ordained thy strength, [[O Israel!]] Show forth thy might, O God! thou who hast wrought for us!
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Because of thy temple in Jerusalem Shall kings bring presents to thee.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of bulls with the calves of the nations, So that they shall cast themselves down with masses of silver; Scatter thou the nations that delight in war!
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste with outstretched hands to God.
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Ye kingdoms of the earth, sing unto God; Sing praises to Jehovah;
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 To him who rideth upon the ancient heaven of heavens! Behold, he uttereth his voice, his mighty voice!
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Give glory to God, Whose majesty is in Israel, and whose might is in the clouds!
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Terrible art thou, O God! from thy sanctuary! The God of Israel giveth strength and power to his people. Praised be God!
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.