Colossenses 4

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Masters, deal out to your bond-servants justice and equity, knowing that ye also have a master in heaven.
1 Senhores, tratai os servos com justiça e com equidade, certos de que também vós tendes Senhor no céu.
2 Persevere in prayer, being watchful therein with thanksgiving;
2 Perseverai na oração, vigiando com ações de graças.
3 praying at the same time for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for the sake of which I am also in bonds;
3 Suplicai, ao mesmo tempo, também por nós, para que Deus nos abra porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado;
4 that I may make it manifest, as I ought to speak.
4 para que eu o manifeste, como devo fazer.
5 Walk in wisdom toward them that are without, buying up opportunities.
5 Portai-vos com sabedoria para com os que são de fora; aproveitai as oportunidades.
6 Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every one.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 Of all my affairs Tychicus will inform you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord;
7 Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, de tudo vos informará.
8 whom I have sent to you for this very purpose, that he may know your condition, and comfort your hearts;
8 Eu vo-lo envio com o expresso propósito de vos dar conhecimento da nossa situação e de alentar o vosso coração.
9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will inform you of every thing here.
9 Em sua companhia, vos envio Onésimo, o fiel e amado irmão, que é do vosso meio. Eles vos farão saber tudo o que por aqui ocorre.
10 Aristarchus, my fellow-prisoner, saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas, concerning whom ye received directions (if he come to you, receive him),
10 Saúda-vos Aristarco, prisioneiro comigo, e Marcos, primo de Barnabé (sobre quem recebestes instruções; se ele for ter convosco, acolhei-o),
11 and Jesus, who is called Justus; who are of the circumcision; these only are my fellow-workers for the kingdom of God, who have been an encouragement unto me.
11 e Jesus, conhecido por Justo, os quais são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo reino de Deus. Eles têm sido o meu lenitivo.
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God.
12 Saúda-vos Epafras, que é dentre vós, servo de Cristo Jesus, o qual se esforça sobremaneira, continuamente, por vós nas orações, para que vos conserveis perfeitos e plenamente convictos em toda a vontade de Deus.
13 For I bear him witness, that he hath much labor for you, and those that are in Laodicea, and those in Hierapolis.
13 E dele dou testemunho de que muito se preocupa por vós, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
14 Luke, the beloved physician, and Demas, salute you.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e também Demas.
15 Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church in his house.
15 Saudai os irmãos de Laodiceia, e Ninfa, e à igreja que ela hospeda em sua casa.
16 And when the letter hath been read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans, and that ye likewise read the letter from Laodicea.
16 E, uma vez lida esta epístola perante vós, providenciai por que seja também lida na igreja dos laodicenses; e a dos de Laodiceia, lede-a igualmente perante vós.
17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfill it.
17 Também dizei a Arquipo: atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para o cumprires.
18 The salutation by the hand of me, Paul. Remember my bonds. Grace be with you.
18 A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrai-vos das minhas algemas. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.