2 Tessalonicenses 3

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, as with you,
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 and that we may be delivered from unreasonable and wicked men; for it is not all that have faith.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 But faithful is the Lord, who will establish you, and guard you from evil.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 And we have confidence in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 And the Lord direct your hearts to the love of God, and to perseverance in the cause of Christ.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Now we charge you, brethren, in the name of the Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 For ye yourselves know how ye ought to imitate us; for we behaved not ourselves disorderly among you,
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 neither did we eat any man's bread for nought, but were working with labor and travail night and day, that we might not be burdensome to any of you.
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 Not because we have not authority, but to make ourselves an example to you, that ye should imitate us.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 For also when we were with you, this we commanded you: If any one will not work, neither let him eat.
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 For we hear of some who walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 Now such we charge and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 But ye, brethren, be not weary in well-doing.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 And if any one obey not our word by this epistle, mark that man; and keep no company with him, that he may be shamed;
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 Now the Lord of peace himself give you peace always in every way; the Lord be with you all.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 The salutation by the hand of me, Paul; which is the token in every letter; so I write.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.