1 Pedro 1
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered through Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos que são forasteiros da Dispersão no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia,
2 chosen according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace and peace be multiplied to you.
2 eleitos, segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e a aspersão do sangue de Jesus Cristo, graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 Blessed be God, the Father of our Lord Jesus Christ, who, according to his abundant mercy, begot us again into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua muita misericórdia, nos regenerou para uma viva esperança, mediante a ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 to an inheritance imperishable, and undefiled, and unfading, reserved in heaven for you,
4 para uma herança incorruptível, sem mácula, imarcescível, reservada nos céus para vós outros
5 who are guarded by the power of God through faith unto a salvation ready to be revealed in the last time;
5 que sois guardados pelo poder de Deus, mediante a fé, para a salvação preparada para revelar-se no último tempo.
6 wherein ye greatly rejoice, though now for a short time, if need be, made sorrowful by manifold trials,
6 Nisso exultais, embora, no presente, por breve tempo, se necessário, sejais contristados por várias provações,
7 that the proof of your faith, much more precious than gold which perisheth, but is tried with fire, may be found unto praise and glory and honor at the manifestation of Jesus Christ;
7 para que, uma vez confirmado o valor da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro perecível, mesmo apurado por fogo, redunde em louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo;
8 whom, having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory,
8 a quem, não havendo visto, amais; no qual, não vendo agora, mas crendo, exultais com alegria indizível e cheia de glória,
9 receiving the end of your faith, the salvation of your souls.
9 obtendo o fim da vossa fé: a salvação da vossa alma.
10 Concerning which salvation the prophets sought earnestly and searched earnestly, who prophesied of the grace that was to come to you;
10 Foi a respeito desta salvação que os profetas indagaram e inquiriram, os quais profetizaram acerca da graça a vós outros destinada,
11 searching what or what manner of time the Spirit of Christ which was in them signified, when it testified beforehand the sufferings to come upon Christ, and the glories that were to follow;
11 investigando, atentamente, qual a ocasião ou quais as circunstâncias oportunas, indicadas pelo Espírito de Cristo, que neles estava, ao dar de antemão testemunho sobre os sofrimentos referentes a Cristo e sobre as glórias que os seguiriam.
12 to whom it was revealed, that not to themselves, but to you, they were ministering the things, which have now been announced to you by them that have brought the glad tidings to you by the Holy Spirit sent down from heaven; which things angels desire to look into.
12 A eles foi revelado que, não para si mesmos, mas para vós outros, ministravam as coisas que, agora, vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho, coisas essas que anjos anelam perscrutar.
13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope undoubtingly for the grace that is to be brought to you at the manifestation of Jesus Christ;
13 Por isso, cingindo o vosso entendimento, sede sóbrios e esperai inteiramente na graça que vos está sendo trazida na revelação de Jesus Cristo.
14 as children of obedience, not conforming yourselves to the former lusts in your ignorance;
14 Como filhos da obediência, não vos amoldeis às paixões que tínheis anteriormente na vossa ignorância;
15 but as he who called you is holy, be ye also holy in all your conduct;
15 pelo contrário, segundo é santo aquele que vos chamou, tornai-vos santos também vós mesmos em todo o vosso procedimento,
16 because it is written, “Ye shall be holy, for I am holy.”
16 porque escrito está: Sede santos, porque eu sou santo.
17 And if ye call him Father who without respect of persons judgeth according to each one's work, pass the time of your sojourning here in fear;
17 Ora, se invocais como Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo as obras de cada um, portai-vos com temor durante o tempo da vossa peregrinação,
18 knowing that not with perishable things, silver or gold, were ye redeemed from your vain manner of life received by tradition from your fathers,
18 sabendo que não foi mediante coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados do vosso fútil procedimento que vossos pais vos legaram,
19 but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot;
19 mas pelo precioso sangue, como de cordeiro sem defeito e sem mácula, o sangue de Cristo,
20 who was foreknown indeed before the foundation of the world, but manifested in these last times for you,
20 conhecido, com efeito, antes da fundação do mundo, porém manifestado no fim dos tempos, por amor de vós
21 who through him have faith in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
21 que, por meio dele, tendes fé em Deus, o qual o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de sorte que a vossa fé e esperança estejam em Deus.
22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth unto unfeigned brotherly love, love one another from the heart, fervently;
22 Tendo purificado a vossa alma, pela vossa obediência à verdade, tendo em vista o amor fraternal não fingido, amai-vos, de coração, uns aos outros ardentemente,
23 being born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the word of God, which liveth and abideth.
23 pois fostes regenerados não de semente corruptível, mas de incorruptível, mediante a palavra de Deus, a qual vive e é permanente.
24 Because, “All flesh is as grass, and all its glory as the flower of grass; the grass withered, and its flower fell off;
24 Pois toda carne é como a erva, e toda a sua glória, como a flor da erva; seca-se a erva, e cai a sua flor;
25 but the word of the Lord abideth for ever;” and this is the word which was preached to you.
25 a palavra do Senhor, porém, permanece eternamente. Ora, esta é a palavra que vos foi evangelizada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.