1 João 5

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Whoever believeth that Jesus is the Christ hath been born of God; and every one that loveth him that begat, loveth also him that hath been begotten of him.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God, and do his commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not burdensome,
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 because whatever is born of God overcometh the world; and this is the victory that hath overcome the world, even our faith.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This is he who came by water and blood, Jesus Christ; not in the water only, but in the water and in the blood; and the Spirit is that which beareth witness, because the Spirit is truth.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 — ausente —
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 For there are three that bear witness, the Spirit, and the water, and the blood; and these three agree in one.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater; for this is the witness of God, that he hath borne witness concerning his Son.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 He that believeth in the Son of God hath the witness within him; he that believeth not God hath made him a liar, because he hath not believed in the witness which God hath borne concerning his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 And this is the witness, that God gave to us everlasting life, and this life is in his Son.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 He that hath the Son hath the life; he that hath not the Son of God hath not the life.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 These things have I written to you, that ye may know that ye who believe in the name of the Son of God have everlasting life.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 And this is the confidence which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he heareth us;
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 and if we know that he heareth us, whatever we ask, we know that we have the requests which we have asked of him.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 If any one see his brother sin a sin not unto death, he shall ask, and shall give him life,—to those who sin not unto death. There is a sin unto death; for that I do not say that he shall pray.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 All unrighteousness is sin; and there is a sin not unto death.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 We know that whoever hath been born of God sinneth not; but he that is born of God keepeth himself, and the Evil One toucheth him not.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 We know that we are of God, and the whole world lieth under the dominion of the Evil One.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 And we know that the Son of God hath come, and hath given us understanding, that we may know the True One; and we are in the True One, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and everlasting life.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 My children, keep yourselves from idols.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.