1 Coríntios 8

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Now concerning the things offered in sacrifice to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth;
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 if any one think that he knoweth anything, he knoweth nothing yet, as he ought to know;
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 but if any one love God, the same is known by Him.
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Concerning the eating of the things offered in sacrifice to idols, then, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 For though there are those that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many;
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 yet to us there is but one God, the Father, from whom are all things, and we to him; and one Lord Jesus Christ, through whom are all things, and we through him.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 But there is not in all men this knowledge; for some, with a conscience directed toward the idol even now, eat of it as a thing offered in sacrifice to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 But food will not recommend us to God; if we do not eat, we are not the worse; nor if we do eat, are we the better.
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 But take heed, lest this liberty of yours become a stumbling-block to the weak.
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 For if any one see thee, who hast knowledge, at table in an idol's temple, will not the conscience of him that is weak be emboldened to eat the things offered to idols?
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 For through thy knowledge he that is weak perisheth,—the brother for whom Christ died!
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 But when ye so sin against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Wherefore, if food cause my brother to fall, I will eat no flesh for ever, lest I cause my brother to fall. Am I not free?
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.