João 3

God's Living Word (ENG_GLW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 There was a Pharisee, a man named Nicodemus, a ruler of the Jews.
1 Havia um fariseu chamado Nicodemos, que era líder dos judeus.
2 This man came to Jesus by night, and said to Him, “Rabbi, we know that You have come from God as a teacher, for no one can do these signs that You do unless God is with him.”
2 Uma noite ele foi visitar Jesus e disse: — Rabi, nós sabemos que o senhor é um mestre que Deus enviou, pois ninguém pode fazer esses milagres se Deus não estiver com ele.
3 Jesus answered and told him,
3 Jesus respondeu:
4 Nicodemus asked Him, “How can a man be born when he is old? He can’t go back into his mother’s womb and be born, can he?”
4 Nicodemos perguntou: — Como é que um homem velho pode nascer de novo? Será que ele pode voltar para a barriga da sua mãe e nascer outra vez?
5 Jesus answered,
5 Jesus disse:
6 — ausente —
6 Quem nasce de pais humanos é um ser de natureza humana; quem nasce do Espírito é um ser de natureza espiritual.
7 — ausente —
7 Por isso não fique admirado porque eu disse que todos vocês precisam nascer de novo.
8 — ausente —
8 O vento sopra onde quer, e ouve-se o barulho que ele faz, mas não se sabe de onde ele vem, nem para onde vai. A mesma coisa acontece com todos os que nascem do Espírito.
9 Nicodemus asked Him, “How can these things be?”
9 — Como pode ser isso? — perguntou Nicodemos.
10 asked Jesus,
10 Jesus respondeu:
11 — ausente —
11 Pois eu afirmo ao senhor que isto é verdade: nós falamos daquilo que sabemos e contamos o que temos visto, mas vocês não querem aceitar a nossa mensagem.
12 — ausente —
12 Se vocês não creem quando falo das coisas deste mundo, como vão crer se eu falar das coisas do céu?
13 — ausente —
13 Ninguém subiu ao céu, a não ser o
14 — ausente —
14 — Assim como Moisés, no deserto, levantou a cobra de bronze numa estaca, assim também o Filho do Homem tem de ser levantado,
15 — ausente —
15 para que todos os que crerem nele tenham a vida eterna.
16 — ausente —
16 Porque Deus amou o mundo tanto, que deu o seu único Filho, para que todo aquele que nele crer não morra, mas tenha a vida eterna.
17 — ausente —
17 Pois Deus mandou o seu Filho para salvar o mundo e não para julgá-lo.
18 — ausente —
18 — Aquele que crê no Filho não é julgado; mas quem não crê já está julgado porque não crê no Filho único de Deus.
19 — ausente —
19 E é assim que o julgamento é feito: Deus mandou a luz ao mundo, mas as pessoas preferiram a escuridão porque fazem o que é mau.
20 — ausente —
20 Pois todos os que fazem o mal odeiam a luz e fogem dela, para que ninguém veja as coisas más que eles fazem.
21 — ausente —
21 Mas os que vivem de acordo com a verdade procuram a luz, a fim de que possa ser visto claramente que as suas ações são feitas de acordo com a vontade de Deus.
22 After this, Jesus and His disciples went out into the countryside of Judea, where He remained with them, and baptized.
22 Depois disso, Jesus e os seus discípulos foram para a região da Judeia. Ele ficou algum tempo com eles ali e batizava as pessoas.
23 John was also baptizing at Aenon, near Salim, because there was plenty of water there, and people kept coming to be baptized.
23 João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque lá havia muita água.
24 John had not yet been thrown into prison.
24 (João ainda não tinha sido preso.)
25 There were some questions between some of John’s disciples and the Jews about purification.
25 Alguns discípulos de João tiveram uma discussão com um judeu sobre a cerimônia de purificação .
26 They came to John and told him, “Rabbi, He who was with you beyond the Jordan, that you have testified about — look, He is baptizing, and everyone is flocking to Him!”
26 Eles foram dizer a João: — Mestre, aquele homem que estava com o senhor no outro lado do rio Jordão está batizando as pessoas. O senhor falou sobre ele, lembra? E todos estão indo atrás dele.
27 John replied, “A man can receive nothing, unless it’s given to him from Heaven.
27 João respondeu: — Ninguém pode ter alguma coisa se ela não for dada por Deus.
28 You yourselves can testify that I said, ‘I’m not the Christ, but I have been sent ahead of Him.’
28 Vocês são testemunhas de que eu disse: “Eu não sou o Messias , mas fui enviado adiante dele.”
29 The bride belongs to the bridegroom. The friend who attends the bridegroom waits and listens for him, and rejoices when he hears the bridegroom’s voice. This joy of mine is now made complete.
29 Num casamento, o noivo é aquele a quem a noiva pertence. O amigo do noivo está ali, e o escuta, e se alegra quando ouve a voz dele. Assim também o que está acontecendo com Jesus me faz ficar completamente alegre.
30 He must increase, but I must decrease.
30 Ele tem de ficar cada vez mais importante, e eu, menos importante.
31 “He who comes from above is above all. He who is of the Earth belongs to the Earth and speaks of the Earth. He who comes from Heaven is above all.
31 Aquele que vem de cima é o mais importante de todos, e quem vem da terra é da terra e fala das coisas terrenas. Quem vem do céu é o mais importante de todos.
32 He testifies about what He has seen and heard, but no one accepts His testimony.
32 Ele fala daquilo que viu e ouviu, mas ninguém aceita a sua mensagem.
33 The man who has accepted His testimony has certified that God is truthful.
33 Quem aceita a sua mensagem dá prova de que o que Deus diz é verdade.
34 The one that God has sent speaks God’s words, for God gives the Spirit without measure.
34 Aquele que Deus enviou diz as palavras de Deus porque Deus dá do seu Espírito sem medida.
35 The Father sincerely loves the Son, and has given everything into His hand.
35 O Pai ama o Filho e pôs tudo nas mãos dele.
36 Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son won’t see life, for God’s wrath remains on that person.”
36 Por isso quem crê no Filho tem a vida eterna; porém quem desobedece ao Filho nunca terá a vida eterna, mas sofrerá para sempre o castigo de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.