1 João 4

God's Living Word (ENG_GLW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God; because many false prophets have gone out into the world.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 This is how you know God’s Spirit: every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Every spirit that fails to acknowledge Jesus isn’t from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now it is already in the world.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 You are from God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 They are from the world, therefore they talk like they are from the world, and the world listens to them.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 We are from God. Whoever knows God listens to us. Whoever is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Beloved, let us sincerely love one another, for sincere love is from God, and everyone who sincerely loves is born of God and knows God.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 The one who doesn’t sincerely love doesn’t know God, for God is sincere love.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 The sincere love of God was manifested in us by this, that God has sent His only born Son into the world so that we might live through Him.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 In this is sincere love: not that we sincerely loved God, but that He sincerely loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Beloved, if God sincerely loved us like this, we ought to sincerely love one another, too.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 No one has ever seen God, but if we sincerely love one another, God lives in us and His sincere love is made complete in us.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 This is how we know that we live in Him and He in us, because He has given us of His Spirit.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 We have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 God lives in whoever confesses that Jesus is the Son of God, and that person lives in God.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 We have come to know and have believed the sincere love which God has for us. God is sincere love. One who lives in sincere love lives in God, and God lives in him.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Sincere love has been perfected among us in this: that we may have confident boldness on the judgment day, because as He is, so are we in this world.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 There is no fear in sincere love, but perfect, sincere love casts out fear, because fear involves punishment. But whoever fears has not been made perfect in sincere love.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 We sincerely love, because He first sincerely loved us.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 If someone says, “I sincerely love God,” and hates his brother or sister, he is a liar. If someone doesn’t sincerely love a brother or sister he has seen, how can he sincerely love God whom he hasn’t seen?
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 This commandment we have from Him: that whoever sincerely loves God must sincerely love his brothers and sisters, too.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.