Marcos 12
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NTLH
1 Then He began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard—put a hedge around it, dug a wine trough, built a tower—rented it to farmers and went on a journey.
1 Depois Jesus começou a falar por meio de parábolas . Ele disse:
2 At the proper time he sent a slave to the farmers, that he might receive from them some of the fruit of the vineyard.
2 Quando chegou o tempo da colheita, o dono enviou um empregado para receber a sua parte.
3 But they took him, beat him, and sent him away empty-handed.
3 Mas os lavradores agarraram o empregado, bateram nele e o mandaram de volta sem nada.
4 Again he sent another slave to them, and that one they wounded in the head by stoning,and sent him away shamefully treated.
4 O dono mandou mais um empregado, mas eles bateram na cabeça dele e o trataram de um modo vergonhoso.
5 Again he sent another, and him they killed; and many others, beating some and killing some.
5 E ainda outro foi mandado para lá, mas os lavradores o mataram. E o mesmo aconteceu com muitos mais — uns foram surrados, e outros foram mortos.
6 Finally, still having his one beloved son, he even sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’
6 E agora a única pessoa que o dono da plantação tinha para mandar lá era o seu querido filho. Finalmente ele o mandou, pensando assim: “O meu filho eles vão respeitar.”
7 But those farmers said to one another: ‘This is the heir. Come, let's kill him and the inheritance will be ours.’
7 Mas os lavradores disseram uns aos outros: “Este é o filho do dono; ele vai herdar a plantação. Vamos matá-lo, e a plantação será nossa.”
8 So they took him, killed him, and threw him out of the vineyard.
8 — Então agarraram o filho, e o mataram, e jogaram o corpo para fora da plantação.
9 “What therefore will the owner of the vineyard do? He will come and destroy those farmers, and give the vineyard to others.
9 Aí Jesus perguntou:
10 Have you not even read this Scripture:
10 Vocês não leram o que as
11 — ausente —
11 Isso foi feito pelo Senhor
12 So they started looking for a way to arrest Him, because they knew He had spoken the parable against them, but they were in fear of the crowd. Then they left Him and went away.
12 Os líderes judeus sabiam que a parábola era contra eles e quiseram prender Jesus, mas tinham medo do povo. Por isso deixaram Jesus em paz e foram embora.
13 Then theysent some of the Pharisees and of the Herodians to Him, in order to trap Him with a question.
13 Depois mandaram que alguns fariseus e alguns membros do partido de Herodes fossem falar com Jesus a fim de conseguirem alguma prova contra ele.
14 Upon arriving they said to Him: “Teacher, we know that you are honest—you do not ‘protect’ anyone, because you do not consider the position of people, but teach the way of God in truth—is it right to pay taxes to Caesar, or not?
14 Eles chegaram e disseram: — Mestre, sabemos que o senhor é honesto e não se importa com a opinião dos outros. O senhor não julga pela aparência, mas ensina a verdade sobre a maneira de viver que Deus exige. Diga: é ou não é contra a nossa
15 Should we pay, or should we not?” But knowing their hypocrisy, He said to them: “Why are you testing me? Bring me a denarius to look at.”
15 Mas Jesus percebeu a malícia deles e respondeu:
16 So they did, and He said to them, “Whose image and inscription is this?” They said to Him, “Caesar's.”
16 Eles trouxeram, e ele perguntou: Eles responderam: — São do Imperador.
17 Then Jesus answered them by saying, “Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.”And they marveled at Him.
17 Então Jesus disse: E eles ficaram admirados com Jesus.
18 Then some Sadducees came to Him—they say there is no resurrection—and asked Him, saying:
18 Alguns saduceus , os quais afirmam que ninguém ressuscita, chegaram perto de Jesus e disseram:
19 “Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother dies and leaves behind a wife, but no children, then his brother should take that wife and raise up offspring for his brother.
19 — Mestre, Moisés escreveu para nós a seguinte lei : “Se um homem morrer e deixar a esposa sem filhos, o irmão dele deve casar com a viúva, para terem filhos, que serão considerados filhos do irmão que morreu.”
20 Well there were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring.
20 Acontece que havia sete irmãos. O mais velho casou e morreu sem deixar filhos.
21 So the second one took her, and died; and neither did he leave any offspring. The third likewise.
21 O segundo casou com a viúva e morreu sem deixar filhos. Aconteceu a mesma coisa com o terceiro.
22 In fact, all seven took her, and left no offspring. Last of all the woman also died.
22 Afinal, os sete irmãos casaram com a mesma mulher e morreram sem deixar filhos. Depois de todos eles, a mulher também morreu.
23 In the resurrection, whenever they may rise, whose wife will she be?—because all seven had her as wife.”
23 Portanto, no dia da ressurreição, quando todos os mortos tornarem a viver, de qual dos sete a mulher vai ser esposa? Pois todos eles casaram com ela!
24 Then in answer Jesus said to them: “You do not know the Scriptures nor the power of God—is this not the reason that you err?
24 Jesus respondeu:
25 Whenever people rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in the heavens.
25 Pois, quando os mortos ressuscitarem, serão como os anjos do céu, e ninguém casará.
26 But concerning the dead, that they rise, have you not read in the book of Moses, about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’?
26 Vocês nunca leram no
27 He is not the God of dead people, but the God of living ones. You are therefore badly mistaken.”
27 E Deus não é Deus dos mortos e sim dos vivos. Vocês estão completamente errados!
28 Then one of the scribes came on the scene, heard them arguing, realized that He had answered them well, and asked Him, “Which is the first commandment of all?”
28 Um mestre da Lei que estava ali ouviu a discussão. Viu que Jesus tinha dado uma boa resposta e por isso perguntou: — Qual é o mais importante de todos os mandamentos da
29 Jesus answered him:“The first of all the commandments is: ‘Hear, O Israel, the Lord your(pl) God, the Lord is one;
29 Jesus respondeu:
30 and you (sg) shall love the Lord your (sg) God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’This is the first commandment.
30 Ame o Senhor, seu Deus, com todo o coração, com toda a alma, com toda a mente e com todas as forças.”
31 And the second, like it, is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’There is no other commandment greater than these.”
31 E o segundo mais importante é este: “Ame os outros como você ama a você mesmo.” Não existe outro mandamento mais importante do que esses dois.
32 So the scribe said to Him: “Well said, teacher; you said truly that He is one, and there is no other except He.
32 Então o mestre da Lei disse a Jesus: — Muito bem, Mestre! O senhor disse a verdade. Ele é o único Deus, e não existe outro além dele.
33 And to love Him with all the heart and with all the understanding and with all the souland with all the strength, and to love the neighbor as oneself, is more than all the whole burnt offerings and sacrifices.”
33 Devemos amar a Deus com todo o nosso coração, com toda a nossa mente e com todas as nossas forças e também devemos amar os outros como amamos a nós mesmos. Pois é melhor obedecer a estes dois mandamentos do que trazer animais para serem queimados no altar e oferecer outros sacrifícios a Deus.
34 Now when Jesus saw that he answered wisely, He said to him, “You are not far from the Kingdom of God.”And after that no one dared ask Him any question.
34 Jesus viu que o mestre da Lei tinha respondido com sabedoria e disse: Depois disso ninguém tinha coragem de fazer mais perguntas a Jesus.
35 Then, teaching in the temple, Jesus reacted by saying: “How is it that the scribes say that the Messiah is David's son?
35 Quando Jesus estava ensinando no pátio do Templo, perguntou:
36 Because David himself said by the Holy Spirit:
36 Pois Davi, inspirado pelo Espírito Santo, escreveu:
37 Therefore David himself calls Him ‘Lord’; so how can He be his son?” The large crowd listened to Him with pleasure.
37 O próprio Davi chama o Messias de Senhor. Portanto, como é que o Messias pode ser descendente de Davi? Uma grande multidão escutava com prazer o que Jesus ensinava.
38 Then He said to them in His teaching: “Beware of the scribes, who like to walk about in long robes and to get greetings in the market places,
38 Ele dizia ao povo:
39 and the best seats in the synagogues, and the best places at feasts;
39 preferem os lugares de honra nas
40 who devour the houses of widows,while praying long and loud for a show. These will receive a more severe judgment.”
40 Exploram as viúvas e roubam os seus bens; e, para disfarçarem, fazem orações compridas. Portanto, o castigo que eles vão sofrer será pior ainda!
41 Then Jesus sat down opposite the offering chest and started watching how the people were depositing money into the chest. Many rich people put in large amounts.
41 Jesus estava no pátio do Templo, sentado perto da caixa das ofertas, olhando com atenção as pessoas que punham dinheiro ali. Muitos ricos davam muito dinheiro.
42 A certain poor widow also came and put in two ‘lepta’, which equal a ‘quadrans’.
42 Então chegou uma viúva pobre e pôs na caixa duas moedinhas de pouco valor.
43 So summoning His disciples He said to them: “I tell you assuredly that this poor widow has put more in the chest than all these contributors;
43 Aí Jesus chamou os discípulos e disse:
44 because they all gave out of their excess, but she, out of her lack, put in all that she had, her whole livelihood.”
44 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.