João 13
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs VC
1 Now before the Feast of the Passover, Jesus, knowing that His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world He loved them to the end.
1 Antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que chegara a sua hora de passar deste mundo ao Pai, como amasse os seus que estavam no mundo, até o extremo os amou.
2 And after supper(the devil already having put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray Him),
2 Durante a ceia, - quando o demônio já tinha lançado no coração de Judas, filho de Simão Iscariotes, o propósito de traí-lo -,
3 Jesus, knowing that the Father had given everything into His hands,and that He had come from God and was going to God,
3 sabendo Jesus que o Pai tudo lhe dera nas mãos, e que saíra de Deus e para Deus voltava,
4 He gets up from the meal and lays aside His garments,and taking a towel He tied it around Himself.
4 levantou-se da mesa, depôs as suas vestes e, pegando duma toalha, cingiu-se com ela.
5 Then He poured water into the basinand began to wash the disciples' feet and to dry them with the towel with which He was wrapped.
5 Em seguida, deitou água numa bacia e começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha com que estava cingido.
6 So He comes to Simon Peter, and hesays to Him, “Lord, you wash my feet?!”
6 Chegou a Simão Pedro. Mas Pedro lhe disse: Senhor, queres lavar-me os pés!...
7 Jesus answered and said to him, “What I am doing you do not understand now, but you will know [by experience] after this.”
7 Respondeu-lhe Jesus: O que faço não compreendes agora, mas compreendê-lo-ás em breve.
8 Peter says to Him, “You will never ever wash my feet!!”Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no part with me.”
8 Disse-lhe Pedro: Jamais me lavarás os pés!... Respondeu-lhe Jesus: Se eu não tos lavar, não terás parte comigo.
9 Simon Peter says to Him, “Lord, not only my feet, but also my hands and my head!”
9 Exclamou então Simão Pedro: Senhor, não somente os pés, mas também as mãos e a cabeça.
10 Jesus says to him: “One who is bathed has no need except to wash his feet, but is clean all over. And you (pl) are clean, but not all of you.”
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que tomou banho não tem necessidade de lavar-se; está inteiramente puro. Ora, vós estais puros, mas nem todos!...
11 (He knew who was betraying Him; that is why He said, “Not all of you are clean.”)
11 Pois sabia quem o havia de trair; por isso, disse: Nem todos estais puros.
12 So when Jesus had washed their feet and put His garments back on, He reclined again and said to them: “Do you know what I have done to you?
12 Depois de lhes lavar os pés e tomar as suas vestes, sentou-se novamente à mesa e perguntou-lhes: Sabeis o que vos fiz?
13 You address me as ‘Teacher’ and ‘Lord’, and you speak correctly, because I am.
13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou.
14 So then, if I, Lord and Teacher, washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
14 Logo, se eu, vosso Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também vós deveis lavar-vos os pés uns aos outros.
15 Because I have given you an example, so that you also should do just as I did to you.
15 Dei-vos o exemplo para que, como eu vos fiz, assim façais também vós.
16 “Most assuredly I say to you, a slave is not greater than his owner, neither is a messenger greater than the one who sent him.
16 Em verdade, em verdade vos digo: o servo não é maior do que o seu Senhor, nem o enviado é maior do que aquele que o enviou.
17 If you understand these things, you are blessed if you do them.
17 Se compreenderdes estas coisas, sereis felizes, sob condição de as praticardes.
18 “I do not speak concerning all of you—I know whom I chose. But let the Scripture be fulfilled: ‘The one eating bread with me lifted up his heel against me.’
18 Não digo isso de vós todos; conheço os que escolhi, mas é preciso que se cumpra esta palavra da Escritura: Aquele que come o pão comigo levantou contra mim o seu calcanhar {Sl 40,10}.
19 I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am.
19 Desde já vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, creiais e reconheçais quem sou eu.
20 Most assuredly I say to you, he who receives whomever I send receives me,and he who receives me receives Him who sent me.”
20 Em verdade, em verdade vos digo: quem recebe aquele que eu enviei recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
21 Having said these things, Jesus was distressed in His spirit and testified saying, “Most assuredly I say to you, one of you will betray me!”
21 Dito isso, Jesus ficou perturbado em seu espírito e declarou abertamente: Em verdade, em verdade vos digo: um de vós me há de trair!...
22 So the disciples started looking at each other, at a loss as to whom He meant.
22 Os discípulos olhavam uns para os outros, sem saber de quem falava.
23 Now one of His disciples, whom Jesus loved, was reclining beside Jesus' bosom.
23 Um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava à mesa reclinado ao peito de Jesus.
24 So Simon Peter motions to him to inquire whom it might be that He was referring to.
24 Simão Pedro acenou-lhe para dizer-lhe: Dize-nos, de quem é que ele fala.
25 And leaning back against Jesus' breast he says to Him, “Lord, who is it?”
25 Reclinando-se este mesmo discípulo sobre o peito de Jesus, interrogou-o: Senhor, quem é?
26 Jesus answers, “It is the one to whom I will give the piece of dunked bread.” And dunking the bread He gives it to Judas Iscariot, Simon's son.
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o pão embebido. Em seguida, molhou o pão e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes.
27 And after the sop, then Satan entered into him.Whereupon Jesus says to him, “What you are doing, do quickly!”
27 Logo que ele o engoliu, Satanás entrou nele. Jesus disse-lhe, então: O que queres fazer, faze-o depressa.
28 (Now none of those reclining at the table knew why He said this to him.
28 Mas ninguém dos que estavam à mesa soube por que motivo lho dissera.
29 Since Judas had the money box, some supposed that Jesus was telling him to buy what they needed for the feast, or to give something to the poor.)
29 Pois, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe falava: Compra aquilo de que temos necessidade para a festa. Ou: Dá alguma coisa aos pobres.
30 So having received the sop, immediately he went out. And it was night.
30 Tendo Judas recebido o bocado de pão, apressou-se em sair. E era noite...
31 When he had gone out Jesus says:“Now the Son of the Man has been glorified, and God has been glorified in Him.
31 Logo que Judas saiu, Jesus disse: Agora é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele.
32 Since God has been glorified in Him, God will also glorify Him with Himself, and He will do so presently.
32 Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e o glorificará em breve.
33 “Little children, I am with you just a little longer. You will look for me, and as I said to the Jews, ‘Where I am going you cannot come,’ so now I say to you.
33 Filhinhos meus, por um pouco apenas ainda estou convosco. Vós me haveis de procurar, mas como disse aos judeus, também vos digo agora a vós: para onde eu vou, vós não podeis ir.
34 “I give you a new commandment, that you love one another just as I have loved you—that you also love one another.
34 Dou-vos um novo mandamento: Amai-vos uns aos outros. Como eu vos tenho amado, assim também vós deveis amar-vos uns aos outros.
35 By this all will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
36 Simon Peter says to Him, “Lord, where are you going?”Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but later you will follow me.”
36 Perguntou-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus respondeu-lhe: Para onde vou, não podes seguir-me agora, mas seguir-me-ás mais tarde.
37 Peter says to Him: “Lord, why can't I follow you now? I will lay down my life for your sake!”
37 Pedro tornou a perguntar: Senhor, por que te não posso seguir agora? Darei a minha vida por ti!
38 Jesus answered him: “You will lay down your life for my sake? Most assuredly I say to you, no rooster can crow until you have denied me three times!
38 Respondeu-lhe Jesus: Darás a tua vida por mim!... Em verdade, em verdade te digo: não cantará o galo até que me negues três vezes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.