Efésios 1
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARIB
1 Paul, apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints who are at Ephesus,that is, the faithful in Christ Jesus:
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 Grace to you and peace from God our Father and Sovereign Jesus Christ.
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ,who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly realmsin Christ;
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestes em Cristo;
4 just as He[F]chose us in Him[S] before the foundation of the world,that we should be holy and blameless before Him[F], in love,
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 having predestined us into an adoption as sons through Jesus Christ, into Him[S], according to the good pleasure of His[F] will,
5 e nos predestinou para sermos filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 to the praise of the glory of His grace, with which He graced us in the Beloved;
6 para o louvor da glória da sua graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado;
7 in whom we have the redemption through His[S] blood,the forgiveness of our trespasses, according to the riches of His[F] grace,
7 em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça,
8 that He made to abound toward us in all wisdom and intelligent design,
8 que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 having made known to us the ‘secret’ of His will, according to His good pleasure which He purposed in Him[S],
9 fazendo-nos conhecer o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que nele propôs
10 with a view to administering the fullness of the times,so as to bring all things together under one head in Christ—those on the heavensand those on the earth—in Him[S],
10 para a dispensação da plenitude dos tempos, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra,
11 in whom we were also assigned an inheritance, having been predestined according to the purpose of Him[F] who works all things according to the decision of His will,
11 nele, digo, no qual também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas segundo o conselho da sua vontade,
12 so that we should be to the praise of His glory,we who first trusted in the Christ;
12 com o fim de sermos para o louvor da sua glória, nós, os que antes havíamos esperado em Cristo;
13 about whom, to be sure, we had heard the true Word—the Gospel of your salvation; by whom, since you also believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,
13 no qual também vós, tendo ouvido a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, e tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 who is the down payment on our inheritance until the release of the possession,to the praise of His glory.
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para o louvor da sua glória.
15 Because of this, having heard about your faith in the Lord Jesus and your love toward all the saints,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da fé que entre vós há no Senhor Jesus e do vosso amor para com todos os santos,
16 I really do not stop giving thanks for you, making mention of you in my prayers:
16 não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 that the God of our Lord, Jesus Christ, the Father of glory,may give you the spirit of wisdom and revelationin the real knowledgeof Himself,
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele;
18 the eyes of your heart having been enlightened, that you may know1) what is the hope of His[F] calling,and 2) what the riches of the glory of His inheritance in the saints,
18 sendo iluminados os olhos do vosso coração, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 and 3) what the exceeding greatness of His power intous who are believing, according to the demonstration of the extent of His might
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 which He exercised in the Christ when He raised Him[S] from among the dead and seated Him at His[F] right, in the heavenly realms,
20 que operou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua direita nos céus,
21 far above every ruler and authority and power and dominion—even every name that can be named, not only in this age but also in the next.
21 muito acima de todo principado, e autoridade, e poder, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 In short, He[F] placed everything under His[S] feet, and appointed Him to be Head over everything in the Church,
22 e sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e para ser cabeça sobre todas as coisas o deu à igreja,
23 which is His body, the complementof Him who fills everything in every way.
23 que é o seu corpo, o complemento daquele que cumpre tudo em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.