Apocalipse 20

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And I saw an angel coming down from heaven, having the key of the Abyss and a huge chain on his hand.
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 And he seized the dragon, the ancient serpent, who is a slanderer, even Satan, who deceives the whole inhabited earth,and bound him for a thousand years;
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 he threw him into the Abyss and locked and sealed it over him so that he should not deceive the nations any more until the thousand years were finished. And after these years he must be loosed for a short time.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 And I saw thrones, and they sat on them, and judgment was committed to them; also, I saw the souls of those who had been beheadedon account of the testimony of Jesus and on account of the Word of God, even those who had not worshiped the Beast or his image and had not received the mark on their forehead and on their hand. And they lived and reigned with the Christ for a thousand years.
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 (Now the rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.)This is the first resurrection.
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 Blessed and holy is the one having a part in the first resurrection; upon such the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and will reign with Him a thousand years.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 Now when the thousand years are finished Satan will be released from his prison,
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 and he will go forth to deceive the nations that are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, whose number is like the sand of the sea.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 They went up on the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came down out of heaven from God and devoured them.
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 And the devil, who deceived them, was thrown into the Lake of Fire and brimstone, where the Beast and the False prophet also are. And they will be tormented day and night forever and ever.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Then I saw a tremendous white throne and the One who sat on it, from whose face the earth and the sky fled away;and no place was found for them.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 And I saw the dead, great and small, standing before the throne;and books were opened. And another Book was opened, namely, of Life. And the dead were judged according to their works, by the things that were written in the books.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 The ocean gave up the dead who were in it, and Death and Hades gave up the dead who were in them;and they were judged each one according to their works.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 And Death and Hades were thrown into the Lake of Fire. This is the second death, the Lake of Fire.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 And if anyone was not found written in the Book of Life he was thrown into the Lake of Fire.
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.