Apocalipse 20
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NTLH
1 And I saw an angel coming down from heaven, having the key of the Abyss and a huge chain on his hand.
1 Então vi descendo do céu um anjo que tinha nas mãos a chave do abismo e uma corrente pesada.
2 And he seized the dragon, the ancient serpent, who is a slanderer, even Satan, who deceives the whole inhabited earth,and bound him for a thousand years;
2 Ele agarrou o dragão, aquela velha cobra que é o Diabo ou Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 he threw him into the Abyss and locked and sealed it over him so that he should not deceive the nations any more until the thousand years were finished. And after these years he must be loosed for a short time.
3 Então o anjo jogou o Diabo no abismo e trancou e selou a porta para que ele não enganasse mais as nações até terminarem os mil anos. Depois desses mil anos é preciso que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 And I saw thrones, and they sat on them, and judgment was committed to them; also, I saw the souls of those who had been beheadedon account of the testimony of Jesus and on account of the Word of God, even those who had not worshiped the Beast or his image and had not received the mark on their forehead and on their hand. And they lived and reigned with the Christ for a thousand years.
4 Em seguida vi alguns tronos, e os que estavam sentados neles receberam o poder de julgar. Vi também as almas das pessoas que tinham sido degoladas porque haviam anunciado a mensagem de Deus e a verdade que Jesus revelou. Elas não tinham adorado o monstro nem a sua imagem, nem tinham recebido o seu sinal na testa ou na mão. Essas pessoas tornaram a viver e reinaram com Cristo durante os mil anos.
5 (Now the rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.)This is the first resurrection.
5 Os outros mortos não tornaram a viver até que os mil anos terminaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Blessed and holy is the one having a part in the first resurrection; upon such the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and will reign with Him a thousand years.
6 Felizes e abençoadas as pessoas que forem incluídas nessa primeira ressurreição, pois a segunda morte não tem poder sobre elas! Serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele durante os mil anos.
7 Now when the thousand years are finished Satan will be released from his prison,
7 Depois que os mil anos terminarem, Satanás será solto da sua prisão
8 and he will go forth to deceive the nations that are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, whose number is like the sand of the sea.
8 e sairá para enganar os povos de todas as nações do mundo, isto é, Gogue e Magogue . Satanás os juntará para a batalha, e eles serão tantos como os grãos de areia da praia do mar.
9 They went up on the breadth of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city. And fire came down out of heaven from God and devoured them.
9 Eles se espalharam pelo mundo e cercaram o acampamento do povo de Deus e a cidade que ele ama , mas um fogo desceu do céu e os destruiu.
10 And the devil, who deceived them, was thrown into the Lake of Fire and brimstone, where the Beast and the False prophet also are. And they will be tormented day and night forever and ever.
10 Aí o Diabo, que os havia enganado, foi jogado no lago de fogo e enxofre, onde o monstro e o falso profeta já haviam sido lançados. E lá eles serão atormentados para todo o sempre, de dia e de noite.
11 Then I saw a tremendous white throne and the One who sat on it, from whose face the earth and the sky fled away;and no place was found for them.
11 Então vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da sua presença e não foram vistos mais.
12 And I saw the dead, great and small, standing before the throne;and books were opened. And another Book was opened, namely, of Life. And the dead were judged according to their works, by the things that were written in the books.
12 Vi também os mortos, tanto os importantes como os humildes, que estavam de pé diante do trono. Foram abertos livros, e também foi aberto outro livro, o Livro da Vida . Os mortos foram julgados de acordo com o que cada um havia feito, conforme estava escrito nos livros.
13 The ocean gave up the dead who were in it, and Death and Hades gave up the dead who were in them;and they were judged each one according to their works.
13 Aí o mar entregou os mortos que estavam nele. A morte e o mundo dos mortos também entregaram os que eles tinham em seu poder. E todos foram julgados de acordo com o que cada um tinha feito.
14 And Death and Hades were thrown into the Lake of Fire. This is the second death, the Lake of Fire.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram jogados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 And if anyone was not found written in the Book of Life he was thrown into the Lake of Fire.
15 Quem não tinha o seu nome escrito no Livro da Vida foi jogado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.