1 Timóteo 6
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARA
1 As many as are under the yoke of slavery should consider their own owners to be worthy of full respect, so that God's name and doctrine not be slandered.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Those who have owners who are believers must not disregard them because they are brothers; instead they must serve them even better, because those receiving the good service are believers and beloved.Conclusion to ‘Relationships’ Teach and exhort these things.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 If anyone teaches differently and does not consent to sound words, the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine that accords with godliness,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 he is conceited and understands nothing. Rather he is obsessed with controversies and hair-splitting word battles, from which come envy, strife, slanderings, evil suspicions,
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 constant wranglings of men with corrupted minds and destitute of the Truth,who suppose that godliness is a means to financial gain.Keep away from such people.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Now godliness with contentment is great gain.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 We brought nothing into the world and it is certain that neither can we take anything out.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 So having food and clothing we will be content with that.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 But those who want to get rich fall into temptation and a snare and into many foolish and harmful desires, that plunge people into ruin and loss;
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 because the love of money is a rootof all kinds of evil; in their greediness some have been led away from the faith and have impaled themselves on many distresses.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 But you, O man of God, flee these things; rather pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, gentleness.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Fight the good fight of faith; take hold of the eternal life into which you were called—indeed, you confessed the good confession in the presence of many witnesses.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 In the presence of the God who gives life to all things, and of Christ Jesus who testified the good confession before Pontius Pilate,I charge you
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 to keep this commandment without spot, blameless until the appearing of our Lord Jesus Christ,
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 which He will manifest at the proper time—He who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and the Lord of lords;
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 who alone has immortality, residing in unapproachable light;whom no man has seen or can see; to whom be honor and eternal power. Amen.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Commandthose who are rich in this present world not to be haughty, nor to rely upon the uncertainty of riches but on the livingGod, who richly provides us with everything to enjoy;
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 they are to do good, to be rich in good works, to be generous sharers
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 —storing up for themselves a good foundation against the time to come, so that they may lay hold on the eternal life.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 O Timothy, guard the deposit!Turn away from the godless, empty chatter and inconsistencies of what is falsely called ‘science’
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 —by professing it some have erred concerning the Faith.The Grace be with you. Amen.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.