1 João 4
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NVI
1 Dear ones, do not believe every spirit, but test the spirits, whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 By this the Spirit of God is known:every spirit that acknowledges Jesus Christ as having come in flesh is of God,
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 and every spirit that does not acknowledge Jesus Christas having come in fleshis not of God; indeed, this is the spirit of the Antichrist, of which you have heard that it is coming—actually, it is already in the world right now.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Dear children, you are of God and have overcome them,because He who is in you is greater than the one in the world.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 They are of the world; that is why they speak of the world, and the world listens to them.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 We are of God: he who knows God listens to us; he who is not of God does not listen to us—by this we know the Spirit of the Truth and the spirit of the deception.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Dear ones, we must love one another, because the love is of God and everyone who loveshas been begotten by God and knows God.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 He who does not love does not know God, because God is love.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 God's love was made real within us by this: God sent His only begotten Son into the world in order that we might live through Him.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 In this is the love, not that we loved God but that He loved us—He even sent His Son as the propitiation for our sins.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Dear ones, since God loved us in this way we are obligated to love one another, really.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 No one has ever looked at God. If we love one another, God remains in us and His love is being perfected in us.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 By this we know that we remain in Him and He in us, because He has given us of His Spirit.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Yes, we have observed and do testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him and he in God.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Yes, we have come to know and believe the love that God has in us. God is love, and he who abides in the love abides in God, and God in him.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 The love is perfected with us for this: that we may have confidence in the Day of judgment,since just as He is so are we in this world.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 There is no fear in love; rather perfect love casts out fear, because fear involves punishment; so he who fears has not been perfected in love.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 We love Himbecause He first loved us.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 If anyone says, “I love God,” while hating his brother, he is a liar. Well, how can he love God whom he has not seen, while not loving his brother whom he has seen?
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Indeed, this commandment we have from Him: he who loves God must love his brother also.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.