Salmos 8

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", our|strong="H5921" Lord, how excellent is|strong="H1732" thy|strong="H1732" name in|strong="H5921" all|strong="H5921" the|strong="H5921" earth! who hast set thy|strong="H1732" glory upon|strong="H5921" the|strong="H5921" heavens.
1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
2 Out|strong="H5414" of|strong="H3068" the|strong="H3605" mouth of|strong="H3068" babes and|strong="H3068" sucklings hast thou|strong="H5414" established|strong="H5414" strength, because|strong="H5921" of|strong="H3068" thine|strong="H5414" adversaries, that|strong="H3605" thou|strong="H5414" mightest still the|strong="H3605" enemy and|strong="H3068" the|strong="H3605" avenger.
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
3 When|strong="H6310" I consider thy|strong="H4616" heavens, the|strong="H3245" work|strong="H3245" of|strong="H6310" thy|strong="H4616" fingers, the|strong="H3245" moon and|strong="H6310" the|strong="H3245" stars, which|strong="H3245" thou hast ordained|strong="H3245";
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 What|strong="H4639" is|strong="H4639" man|strong="H7200", that|strong="H3588" thou|strong="H3588" art|strong="H4639" mindful of|strong="H4639" him|strong="H7200"? and|strong="H8064" the|strong="H7200" son of|strong="H4639" man|strong="H7200", that|strong="H3588" thou|strong="H3588" visitest him|strong="H7200"?
4 que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 For|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast made|strong="H6485" him|strong="H6485" but|strong="H3588" little lower than|strong="H3588" God, and|strong="H1121" crownest him|strong="H6485" with|strong="H1121" glory and|strong="H1121" honour.
5 Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
6 Thou madest him|strong="H5849" to|strong="H3519" have|strong="H4592" dominion over the|strong="H3519" works of|strong="H3519" thy hands; thou hast put all|strong="H2637" things under his|strong="H1926" feet:
6 Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 All|strong="H3605" sheep and|strong="H3027" oxen, yea, and|strong="H3027" the|strong="H3605" beasts of|strong="H3027" the|strong="H3605" field;
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 The|strong="H3605" fowl of|strong="H7704" the|strong="H3605" air, and|strong="H7704" the|strong="H3605" fish of|strong="H7704" the|strong="H3605" sea, whatsoever|strong="H3605" passeth through|strong="H3605" the|strong="H3605" paths of|strong="H7704" the|strong="H3605" seas.
8 as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", our|strong="H5674" Lord, how excellent is thy|strong="H5674" name in|strong="H3220" all|strong="H5674" the|strong="H5674" earth|strong="H8064"!
9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.