Salmos 89

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I will sing of|strong="H4905" the mercies of|strong="H4905" the LORD|strong="H3068" for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 For|strong="H3068" I|strong="H3045" have|strong="H3068" said|strong="H6310", Mercy|strong="H2617" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" built up for|strong="H3068" ever|strong="H5769"; thy|strong="H3068" faithfulness|strong="H2617" shalt thou|strong="H3045" establish in|strong="H3068" the|strong="H3068" very|strong="H3045" heavens.
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 I|strong="H3588" have|strong="H1129" made|strong="H3559" a|strong="H3068" covenant with|strong="H8064" my|strong="H3588" chosen, I|strong="H3588" have|strong="H1129" sworn unto|strong="H2617" David my|strong="H3588" servant;
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 Thy|strong="H1732" seed will|strong="H5650" I|strong="H5650" establish for|strong="H5650" ever, and|strong="H1732" build up thy|strong="H1732" throne to|strong="H1732" all|strong="H3772" generations. Selah
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 And|strong="H5769" the|strong="H1129" heavens shall|strong="H2233" praise|strong="H5769" thy|strong="H3559" wonders, O|strong="H3068" LORD|strong="H3068"; thy|strong="H3559" faithfulness|strong="H3559" also in|strong="H1129" the|strong="H1129" assembly of|strong="H2233" the|strong="H1129" holy ones.
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 For|strong="H3068" who|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3068" skies can be|strong="H3068" compared unto|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068"? who|strong="H3068" among the|strong="H3068" sons of|strong="H3068" the|strong="H3068" mighty is|strong="H3068" like|strong="H8064" unto|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068",
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 A|strong="H3068" God|strong="H3068" very terrible in|strong="H3068" the|strong="H3588" council of|strong="H1121" the|strong="H3588" holy ones|strong="H1121", and|strong="H1121" to|strong="H3068" be|strong="H3068" feared above all|strong="H3068" them|strong="H1121" that|strong="H3588" are|strong="H1121" round about him|strong="H3588"?
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 O|strong="H3068" LORD|strong="H3068" God of|strong="H6918" hosts, who|strong="H3605" is|strong="H3605" a|strong="H3068" mighty|strong="H7227" one|strong="H6918", like|strong="H5921" unto thee, O|strong="H3068" JAH? and|strong="H3372" thy|strong="H3372" faithfulness is|strong="H3605" round|strong="H5439" about|strong="H5439" thee.
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Thou|strong="H3644" rulest the|strong="H3068" pride of|strong="H3068" the|strong="H3068" sea: when|strong="H3068" the|strong="H3068" waves thereof arise, thou|strong="H3644" stillest them|strong="H5439".
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Thou hast broken Rahab in|strong="H4910" pieces, as one that|strong="H3220" is slain; thou hast scattered thine enemies with|strong="H3220" the|strong="H7623" arm of|strong="H3220" thy|strong="H7623" strength.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 The|strong="H6340" heavens are|strong="H2491" thine|strong="H6340", the|strong="H6340" earth also|strong="H5797" is|strong="H2220" thine|strong="H6340": the|strong="H6340" world and|strong="H5797" the|strong="H6340" fulness thereof, thou hast founded them.
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 The|strong="H3245" north and|strong="H8064" the|strong="H3245" south, thou hast created them|strong="H3245": Tabor and|strong="H8064" Hermon rejoice in|strong="H8064" thy|strong="H8064" name.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Thou hast a|strong="H3068" mighty arm: strong is|strong="H8034" thy hand|strong="H3225", and|strong="H3225" high is|strong="H8034" thy right|strong="H3225" hand|strong="H3225".
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Righteousness and|strong="H3027" judgment|strong="H3027" are|strong="H3027" the|strong="H3027" foundation of|strong="H3027" thy|strong="H3027" throne: mercy and|strong="H3027" truth go before|strong="H5973" thy|strong="H3027" face.
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Blessed is|strong="H2617" the|strong="H6440" people that know the|strong="H6440" joyful sound: they|strong="H6440" walk, O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", in|strong="H6440" the|strong="H6440" light of|strong="H6440" thy|strong="H6440" countenance|strong="H6440".
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 In|strong="H1980" thy|strong="H3068" name do|strong="H3068" they|strong="H3068" rejoice all|strong="H3045" the|strong="H6440" day: and|strong="H1980" in|strong="H1980" thy|strong="H3068" righteousness are|strong="H5971" they|strong="H3068" exalted.
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 For|strong="H8034" thou|strong="H3117" art the|strong="H3605" glory of|strong="H3117" their|strong="H3605" strength: and|strong="H3117" in|strong="H3117" thy|strong="H7311" favour our|strong="H3605" horn shall|strong="H3117" be|strong="H8034" exalted|strong="H7311".
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 For|strong="H3588" our|strong="H3588" shield belongeth unto|strong="H5797" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068"; and|strong="H5797" our|strong="H3588" king to|strong="H3588" the|strong="H3588" Holy One|strong="H3588" of|strong="H7161" Israel.
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Then|strong="H4428" thou|strong="H3588" spakest in|strong="H3478" vision to|strong="H3478" thy|strong="H3068" saints|strong="H6918", and|strong="H3478" saidst, I|strong="H3588" have|strong="H3068" laid|strong="H3478" help upon one|strong="H6918" that|strong="H3588" is|strong="H3068" mighty; I|strong="H3588" have|strong="H3068" exalted one|strong="H6918" chosen out of|strong="H4428" the|strong="H3588" people.
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 I|strong="H5921" have|strong="H5971" found David my|strong="H5921" servant; with|strong="H1696" my|strong="H5921" holy|strong="H2623" oil have|strong="H5971" I|strong="H5921" anointed him|strong="H5921":
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 With|strong="H4886" whom my|strong="H1732" hand|strong="H4672" shall|strong="H5650" be|strong="H5650" established; mine arm also|strong="H1732" shall|strong="H5650" strengthen him|strong="H4672".
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 The|strong="H3027" enemy shall|strong="H3027" not|strong="H3559" exact upon|strong="H3027" him|strong="H3027"; nor the|strong="H3027" son of|strong="H3027" wickedness afflict him|strong="H3027".
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 And|strong="H1121" I|strong="H3808" will|strong="H1121" beat down his|strong="H3808" adversaries before|strong="H3808" him|strong="H1121", and|strong="H1121" smite them|strong="H1121" that|strong="H1121" hate him|strong="H1121".
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 But|strong="H5062" my|strong="H6440" faithfulness and|strong="H6440" my|strong="H6440" mercy shall|strong="H6440" be|strong="H6440" with|strong="H6440" him|strong="H6440"; and|strong="H6440" in|strong="H6440" my|strong="H6440" name shall|strong="H6440" his|strong="H6440" horn be|strong="H6440" exalted.
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 I|strong="H7311" will|strong="H8034" set|strong="H7311" his|strong="H7311" hand also|strong="H8034" on|strong="H5973" the|strong="H5973" sea, and|strong="H2617" his|strong="H7311" right hand on|strong="H5973" the|strong="H5973" rivers.
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 He|strong="H3027" shall|strong="H3027" cry unto|strong="H3027" me|strong="H7760", Thou|strong="H3027" art my|strong="H7760" father, my|strong="H7760" God|strong="H3027", and|strong="H3027" the|strong="H7760" rock of|strong="H3027" my|strong="H7760" salvation.
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 I|strong="H6697" also|strong="H1931" will|strong="H1931" make|strong="H7121" him|strong="H7121" my firstborn, the|strong="H7121" highest of|strong="H6697" the|strong="H7121" kings of|strong="H6697" the|strong="H7121" earth.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 My|strong="H5414" mercy will|strong="H4428" I|strong="H5414" keep for|strong="H4428" him|strong="H5414" for|strong="H4428" evermore, and|strong="H4428" my|strong="H5414" covenant shall|strong="H4428" stand fast with|strong="H4428" him|strong="H5414".
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 His|strong="H8104" seed also|strong="H2617" will|strong="H2617" I make to|strong="H8104" endure|strong="H5769" for|strong="H2617" ever|strong="H5769", and|strong="H5769" his|strong="H8104" throne as|strong="H2617" the|strong="H8104" days|strong="H5769" of|strong="H1285" heaven.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 If|strong="H7760" his|strong="H7760" children|strong="H2233" forsake my|strong="H7760" law, and|strong="H3117" walk not|strong="H7760" in|strong="H3117" my|strong="H7760" judgments;
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 If|strong="H1121" they|strong="H3808" break my|strong="H5800" statutes, and|strong="H1121" keep not|strong="H3808" my|strong="H5800" commandments;
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 Then|strong="H3808" will|strong="H3808" I|strong="H3808" visit their|strong="H3808" transgression with|strong="H2708" the|strong="H8104" rod, and|strong="H2708" their|strong="H3808" iniquity with|strong="H2708" stripes.
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 But my|strong="H6485" mercy will|strong="H5771" I|strong="H6588" not utterly take|strong="H6485" from|strong="H7626" him|strong="H6485", nor suffer|strong="H6485" my|strong="H6485" faithfulness to|strong="H5771" fail.
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 My|strong="H3808" covenant will|strong="H3808" I|strong="H3808" not|strong="H3808" break, nor|strong="H3808" alter the|strong="H5973" thing|strong="H2617" that|strong="H3808" is|strong="H2617" gone|strong="H3808" out|strong="H3808" of|strong="H2617" my|strong="H3808" lips.
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Once have|strong="H8193" I|strong="H3808" sworn by|strong="H3808" my|strong="H2490" holiness; I|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" lie unto|strong="H8138" David;
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 His|strong="H1732" seed shall|strong="H1732" endure for|strong="H1732" ever, and|strong="H1732" his|strong="H1732" throne as the|strong="H1732" sun before me.
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 It|strong="H1961" shall|strong="H2233" be|strong="H1961" established for|strong="H1961" ever|strong="H5769" as|strong="H1961" the|strong="H1961" moon, and|strong="H5769" as the|strong="H1961" faithful witness in|strong="H2233" the|strong="H1961" sky. Selah
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 But thou hast cast off and|strong="H5769" rejected, thou hast been|strong="H5769" wroth with thine|strong="H3559" anointed.
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Thou hast abhorred|strong="H3988" the|strong="H5674" covenant of|strong="H5674" thy|strong="H5674" servant: thou hast profaned his|strong="H5674" crown even to|strong="H5674" the|strong="H5674" ground.
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Thou|strong="H2490" hast broken|strong="H2490" down all his|strong="H2490" hedges; thou|strong="H2490" hast brought|strong="H5650" his|strong="H2490" strong holds to|strong="H2490" rain.
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 All|strong="H3605" that|strong="H3605" pass by|strong="H3605" the|strong="H3605" way|strong="H3605" spoil him|strong="H7760": he|strong="H3605" is|strong="H3605" become a|strong="H3068" reproach to|strong="H3605" his|strong="H3605" neighbours.
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Thou|strong="H1961" hast exalted the|strong="H3605" right hand of|strong="H1870" his|strong="H3605" adversaries; thou|strong="H1961" hast made|strong="H1961" all|strong="H3605" his|strong="H3605" enemies to|strong="H1961" rejoice.
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Yea, thou turnest back the|strong="H3605" edge his|strong="H3605" sword, and|strong="H3225" hast not made|strong="H8055" him|strong="H3605" to|strong="H8055" stand in|strong="H8055" the|strong="H3605" battle.
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Thou|strong="H7725" hast made|strong="H7725" his|strong="H7725" brightness to|strong="H7725" cease|strong="H7725", and|strong="H6965" cast his|strong="H7725" throne down to|strong="H7725" the|strong="H7725" ground.
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 The|strong="H7673" days of|strong="H3678" his|strong="H4048" youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 How long|strong="H3117", O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", wilt thou|strong="H3117" hid thyself for|strong="H5921" ever|strong="H3117"? how long shall|strong="H3117" thy|strong="H5921" wrath burn like|strong="H5921" fire?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 O|strong="H3068" remember how|strong="H4100" short my|strong="H3068" time|strong="H5704" is|strong="H3068": for|strong="H5704" what|strong="H4100" vanity hast thou|strong="H3644" created all|strong="H5704" the|strong="H3068" children of|strong="H3068" men!
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 What|strong="H4100" man|strong="H1121" is|strong="H4100" he|strong="H3605" that|strong="H3605" shall|strong="H1121" live and|strong="H1121" not|strong="H1121" see death, that|strong="H3605" shall|strong="H1121" deliver his|strong="H3605" soul from|strong="H5921" the|strong="H3605" power of|strong="H1121" Sheol? Selah
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Lord, where|strong="H3027" are|strong="H3027" thy|strong="H7200" former mercies, which|strong="H4310" thou|strong="H3027" swarest unto|strong="H7200" David|strong="H3027" in|strong="H5315" thy|strong="H7200" faithfulness?
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Remember, Lord|strong="H2617", the|strong="H1732" reproach|strong="H2617" of|strong="H2617" thy|strong="H1732" servants; how I|strong="H7650" do|strong="H7650" bear in|strong="H1732" my|strong="H1732" bosom the reproach of all the|strong="H1732" mighty peoples:
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Wherewith thine|strong="H5375" enemies have|strong="H5971" reproached, O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", wherewith they|strong="H5971" have|strong="H5971" reproached the|strong="H3605" footsteps of|strong="H5650" thine|strong="H5375" anointed.
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Blessed be|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" for|strong="H3068" evermore. Amen, and|strong="H3068" Amen.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.