Salmos 78
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARIB
1 Give|strong="H5186" ear, O|strong="H3068" my|strong="H5186" people|strong="H5971", to|strong="H6310" my|strong="H5186" law|strong="H8451"; incline|strong="H5186" your|strong="H5186" ears to|strong="H6310" the|strong="H5186" words|strong="H6310" of|strong="H6310" my|strong="H5186" mouth|strong="H6310".
1 Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 I|strong="H4480" will|strong="H6310" open|strong="H6605" my|strong="H6605" mouth|strong="H6310" in|strong="H6310" a|strong="H3068" parable|strong="H4912"; I|strong="H4480" will|strong="H6310" utter|strong="H5042" dark|strong="H2420" sayings|strong="H2420" of|strong="H6310" old|strong="H6924":
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
3 Which|strong="H5608" we|strong="H3068" have|strong="H3045" heard|strong="H8085" and|strong="H8085" known|strong="H3045", and|strong="H8085" our|strong="H8085" fathers have|strong="H3045" told|strong="H5608" us|strong="H3045".
3 coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
4 We|strong="H6213" will|strong="H3068" not|strong="H3808" hide|strong="H3582" them|strong="H6213" from|strong="H1121" their|strong="H3068" children|strong="H1121", telling|strong="H5608" to|strong="H3068" the|strong="H6213" generation|strong="H1755" to|strong="H3068" come the|strong="H6213" praises|strong="H8416" of|strong="H1121" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068", and|strong="H1121" his|strong="H3068" strength|strong="H5807", and|strong="H1121" his|strong="H3068" wondrous|strong="H6381" works|strong="H6381" that|strong="H3068" he|strong="H6213" hath|strong="H3068" done|strong="H6213".
4 Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
5 For|strong="H1121" he|strong="H3478" established|strong="H6965" a|strong="H3068" testimony|strong="H5715" in|strong="H3478" Jacob|strong="H3290", and|strong="H1121" appointed|strong="H7760" a|strong="H3068" law|strong="H8451" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478", which|strong="H3478" he|strong="H3478" commanded|strong="H6680" our|strong="H6680" fathers, that|strong="H3045" they|strong="H3045" should|strong="H3478" make|strong="H7760" them|strong="H7760" known|strong="H3045" to|strong="H3478" their|strong="H7760" children|strong="H1121":
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
6 That|strong="H3045" the|strong="H3205" generation|strong="H1755" to|strong="H3205" come|strong="H3205" might|strong="H4616" know|strong="H3045" them, even the|strong="H3205" children|strong="H1121" which|strong="H5608" should|strong="H5608" be|strong="H1121" born|strong="H3205"; who|strong="H1121" should|strong="H5608" arise|strong="H6965" and|strong="H1121" tell|strong="H5608" them to|strong="H3205" their|strong="H3045" children|strong="H1121":
6 para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
7 That|strong="H3808" they|strong="H3808" might set|strong="H7760" their|strong="H7760" hope|strong="H3689" in|strong="H3808" God|strong="H3808", and|strong="H4687" not|strong="H3808" forget|strong="H7911" the|strong="H7760" works|strong="H4611" of|strong="H4687" God|strong="H3808", but|strong="H3808" keep|strong="H5341" his|strong="H7760" commandments|strong="H4687":
7 a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
8 And|strong="H3820" might not|strong="H3808" be|strong="H1961" as|strong="H1961" their|strong="H3559" fathers, a|strong="H3068" stubborn|strong="H5637" and|strong="H3820" rebellious|strong="H4784" generation|strong="H1755"; a|strong="H3068" generation|strong="H1755" that|strong="H3808" set|strong="H3559" not|strong="H3808" their|strong="H3559" heart|strong="H3820" aright|strong="H3559", and|strong="H3820" whose spirit|strong="H7307" was|strong="H1961" not|strong="H3808" stedfast with|strong="H3820" God|strong="H3808".
8 e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 The|strong="H3117" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephraim, being|strong="H1121" armed|strong="H5401" and|strong="H1121" carrying|strong="H7411" bows|strong="H7198", turned|strong="H2015" back|strong="H2015" in|strong="H3117" the|strong="H3117" day|strong="H3117" of|strong="H1121" battle|strong="H7128".
9 Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 They|strong="H3808" kept|strong="H8104" not|strong="H3808" the|strong="H8104" covenant|strong="H1285" of|strong="H8451" God|strong="H3808", and|strong="H3212" refused|strong="H3985" to|strong="H3212" walk|strong="H3212" in|strong="H3212" his|strong="H8104" law|strong="H8451";
10 Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 And|strong="H7200" they|strong="H7200" forgat|strong="H7911" his|strong="H7200" doings|strong="H5949", and|strong="H7200" his|strong="H7200" wondrous|strong="H6381" works|strong="H6381" that|strong="H7200" he|strong="H7200" had shewed|strong="H7200" them|strong="H7200".
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 Marvelous things|strong="H6382" did|strong="H6213" he|strong="H6213" in|strong="H6213" the|strong="H6213" sight|strong="H5048" of|strong="H7704" their|strong="H6213" fathers, in|strong="H6213" the|strong="H6213" land|strong="H7704" of|strong="H7704" Egypt|strong="H4714", in|strong="H6213" the|strong="H6213" field|strong="H7704" of|strong="H7704" Zoan|strong="H6814".
12 Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 He|strong="H4325" clave|strong="H1234" the|strong="H5674" sea|strong="H3220", and|strong="H4325" caused|strong="H5674" them|strong="H5674" to|strong="H4325" pass|strong="H5674" through|strong="H5674"; and|strong="H4325" he|strong="H4325" made|strong="H5674" the|strong="H5674" waters|strong="H4325" to|strong="H4325" stand|strong="H5324" as|strong="H3644" an|strong="H3644" heap|strong="H5067".
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
14 In|strong="H3605" the|strong="H3605" day-time also|strong="H3915" he|strong="H3605" led|strong="H5148" them|strong="H5148" with|strong="H3605" a|strong="H3068" cloud|strong="H6051", and|strong="H3119" all|strong="H3605" the|strong="H3605" night|strong="H3915" with|strong="H3605" a|strong="H3068" light of|strong="H3605" fire.
14 Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
15 He|strong="H4057" clave|strong="H1234" rocks|strong="H6697" in|strong="H7227" the|strong="H8248" wilderness|strong="H4057", and|strong="H4057" gave|strong="H8248" them|strong="H8248" drink|strong="H8248" abundantly|strong="H7227" as|strong="H8248" out|strong="H1234" of|strong="H4057" the|strong="H8248" depths|strong="H8415".
15 Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
16 He|strong="H3318" brought|strong="H3318" streams|strong="H5104" also|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H4325" the|strong="H3318" rock|strong="H5553", and|strong="H3318" caused waters|strong="H4325" to|strong="H3381" run|strong="H3381" down|strong="H3381" like|strong="H3318" rivers|strong="H5104".
16 Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
17 Yet|strong="H5750" went|strong="H3254" they on still|strong="H5750" to|strong="H3254" sin|strong="H2398" against|strong="H2398" him|strong="H2398", to|strong="H3254" rebel|strong="H4784" against|strong="H2398" the|strong="H3254" Most|strong="H5945" High|strong="H5945" in|strong="H5750" the|strong="H3254" desert|strong="H6723".
17 Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
18 And|strong="H5315" they|strong="H5315" tempted|strong="H5254" God in|strong="H5315" their|strong="H7592" heart|strong="H3824" by|strong="H5254" asking|strong="H7592" meat for|strong="H7592" their|strong="H7592" lust|strong="H5315".
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
19 Yea, they|strong="H6186" spake|strong="H1696" against|strong="H1696" God; they|strong="H6186" said|strong="H1696", Can|strong="H3201" God prepare|strong="H6186" a|strong="H3068" table|strong="H7979" in|strong="H1696" the|strong="H1696" wilderness|strong="H4057"?
19 Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
20 Behold|strong="H2005", he|strong="H5414" smote|strong="H5221" the|strong="H5414" rock|strong="H6697", that|strong="H5971" waters|strong="H4325" gushed|strong="H4325" out|strong="H5414", and|strong="H3899" streams|strong="H5158" overflowed|strong="H7857"; can|strong="H3201" he|strong="H5414" give|strong="H5414" bread|strong="H3899" also|strong="H1571"? will|strong="H5971" he|strong="H5414" provide|strong="H3559" flesh|strong="H7607" for|strong="H4325" his|strong="H5414" people|strong="H5971"?
20 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
21 Therefore|strong="H3651" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" heard|strong="H8085", and|strong="H3478" was|strong="H3068" wroth|strong="H5674": and|strong="H3478" a|strong="H3068" fire was|strong="H3068" kindled|strong="H5400" against|strong="H5927" Jacob|strong="H3290", and|strong="H3478" anger|strong="H5674" also|strong="H1571" went|strong="H5927" up|strong="H5927" against|strong="H5927" Israel|strong="H3478";
21 Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
22 Because|strong="H3588" they|strong="H3588" believed not|strong="H3808" in|strong="H3808" God|strong="H3808", and|strong="H3808" trusted not|strong="H3808" in|strong="H3808" his|strong="H3588" salvation|strong="H3444".
22 porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
23 Yet he|strong="H6680" commanded|strong="H6680" the|strong="H6680" skies|strong="H7834" above|strong="H4605", and|strong="H8064" opened|strong="H6605" the|strong="H6680" doors|strong="H1817" of|strong="H1817" heaven|strong="H8064";
23 Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
24 And|strong="H8064" he|strong="H5414" rained|strong="H4305" down|strong="H4305" manna|strong="H4478" upon|strong="H5921" them|strong="H5414" to|strong="H5921" eat, and|strong="H8064" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" of|strong="H5921" the|strong="H5921" corn|strong="H1715" of|strong="H5921" heaven|strong="H8064".
24 fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
25 Man did eat|strong="H3899" the|strong="H7971" bread|strong="H3899" of|strong="H3899" the|strong="H7971" mighty: he|strong="H7971" sent|strong="H7971" them|strong="H1992" meat|strong="H3899" to|strong="H7971" the|strong="H7971" full|strong="H7648".
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
26 He|strong="H5797" caused the|strong="H5090" east|strong="H6921" wind|strong="H6921" to|strong="H8064" blow|strong="H5265" in|strong="H8064" the|strong="H5090" heaven|strong="H8064": and|strong="H8064" by|strong="H8064" his|strong="H5090" power|strong="H5797" he|strong="H5797" guided|strong="H5090" the|strong="H5090" south|strong="H8486" wind|strong="H6921".
26 Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
27 He|strong="H5921" rained|strong="H4305" flesh|strong="H7607" also upon|strong="H5921" them|strong="H5921" as|strong="H5921" the|strong="H5921" dust|strong="H6083", and|strong="H3220" winged|strong="H3671" fowl|strong="H5775" as|strong="H5921" the|strong="H5921" sand|strong="H2344" of|strong="H5921" the|strong="H5921" seas|strong="H3220":
27 Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
28 And|strong="H5307" he|strong="H7130" let it|strong="H5439" fall|strong="H5307" in|strong="H7130" the|strong="H5439" midst|strong="H7130" of|strong="H4264" their|strong="H7130" camp|strong="H4264", round|strong="H5439" about|strong="H5439" their|strong="H7130" habitations|strong="H4908".
28 e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
29 So|strong="H3966" they|strong="H1992" did eat, and|strong="H3966" were|strong="H1992" well|strong="H3966" filled|strong="H7646"; and|strong="H3966" he|strong="H8378" gave them|strong="H1992" that|strong="H1992" they|strong="H1992" lusted after|strong="H1992".
29 Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
30 They|strong="H3808" were|strong="H6310" not|strong="H3808" estranged|strong="H2114" from|strong="H3808" their|strong="H3808" lust|strong="H8378", their|strong="H3808" meat was|strong="H6310" yet|strong="H5750" in|strong="H5750" their|strong="H3808" mouths|strong="H6310",
30 Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 When|strong="H2026" the|strong="H5927" anger of|strong="H5927" God went|strong="H5927" up|strong="H5927" against|strong="H5927" them|strong="H2026", and|strong="H3478" slew|strong="H2026" of|strong="H5927" the|strong="H5927" fattest|strong="H4924" of|strong="H5927" them|strong="H2026", and|strong="H3478" smote down|strong="H3766" the|strong="H5927" young men|strong="H3478" of|strong="H5927" Israel|strong="H3478".
31 quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
32 For|strong="H3605" all|strong="H3605" this|strong="H2063" they|strong="H3808" sinned|strong="H2398" still|strong="H5750", and|strong="H2398" believed not|strong="H3808" in|strong="H5750" his|strong="H3605" wondrous|strong="H6381" works|strong="H6381".
32 Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
33 Therefore their|strong="H3117" days|strong="H3117" did|strong="H3117" he|strong="H3117" consume|strong="H3615" in|strong="H8141" vanity|strong="H1892", and|strong="H3117" their|strong="H3117" years|strong="H8141" in|strong="H8141" terror.
33 Pelo que consumiu os seus dias como um sopro, e os seus anos em repentino terror.
34 When|strong="H7725" he|strong="H7725" slew|strong="H2026" them|strong="H7725", then|strong="H7725" they inquired|strong="H1875" after|strong="H1875" him|strong="H7725": and|strong="H7725" they returned|strong="H7725" and|strong="H7725" sought|strong="H1875" God early|strong="H7836".
34 Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
35 And|strong="H6697" they|strong="H3588" remembered|strong="H2142" that|strong="H3588" God|strong="H6697" was their|strong="H3588" rock|strong="H6697", and|strong="H6697" the|strong="H3588" Most|strong="H5945" High|strong="H5945" God|strong="H6697" their|strong="H3588" redeemer|strong="H1350".
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 But they|strong="H6310" flattered him with|strong="H6310" their|strong="H3956" mouth|strong="H6310", and|strong="H6310" lied|strong="H3576" unto|strong="H3576" him with|strong="H6310" their|strong="H3956" tongue|strong="H3956".
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 For|strong="H3559" their|strong="H3559" heart|strong="H3820" was|strong="H3820" not|strong="H3808" right|strong="H3559" with|strong="H5973" him|strong="H5973", neither|strong="H3808" were|strong="H3820" they|strong="H3808" faithful in|strong="H3808" his|strong="H3559" covenant|strong="H1285".
37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
38 But|strong="H3808" he|strong="H1931", being full|strong="H3605" of|strong="H3605" compassion|strong="H7349", forgave|strong="H3722" their iniquity|strong="H5771", and|strong="H7725" destroyed|strong="H7843" them not|strong="H3808": yea, many|strong="H7235" a|strong="H3068" time|strong="H7235" turned|strong="H7725" he|strong="H1931" his|strong="H3605" anger|strong="H2534" away|strong="H7725", and|strong="H7725" did|strong="H3808" not|strong="H3808" stir|strong="H5782" up|strong="H5782" all|strong="H3605" his|strong="H3605" wrath|strong="H2534".
38 Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
39 And|strong="H1980" he|strong="H3588" remembered|strong="H2142" that|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H1992" but|strong="H3588" flesh|strong="H1320"; a|strong="H3068" wind|strong="H7307" that|strong="H3588" passeth|strong="H7307" away|strong="H7725", and|strong="H1980" cometh|strong="H1980" not|strong="H3808" again|strong="H7725".
39 Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 How|strong="H4100" oft did|strong="H4100" they|strong="H4100" rebel|strong="H4784" against|strong="H4784" him|strong="H6087" in|strong="H6087" the|strong="H4100" wilderness|strong="H4057", and|strong="H4057" grieve|strong="H6087" him|strong="H6087" in|strong="H6087" the|strong="H4100" desert|strong="H4057"!
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
41 And|strong="H3478" they|strong="H3478" turned|strong="H7725" again|strong="H7725" and|strong="H3478" tempted|strong="H5254" God, and|strong="H3478" provoked the|strong="H7725" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918" of|strong="H6918" Israel|strong="H3478".
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
42 They|strong="H3117" remembered|strong="H2142" not|strong="H3808" his|strong="H3027" hand|strong="H3027", nor|strong="H3808" the|strong="H4480" day|strong="H3117" when|strong="H3117" he|strong="H3117" redeemed|strong="H6299" them|strong="H3027" from|strong="H4480" the|strong="H4480" adversary|strong="H6862".
42 Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
43 How he|strong="H7760" set|strong="H7760" his|strong="H7760" signs in|strong="H4714" Egypt|strong="H4714", and|strong="H4714" his|strong="H7760" wonders|strong="H4159" in|strong="H4714" the|strong="H7760" field|strong="H7704" of|strong="H7704" Zoan|strong="H6814";
43 nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
44 And|strong="H1818" turned|strong="H2015" their|strong="H2015" rivers|strong="H2975" into|strong="H2015" blood|strong="H1818", and|strong="H1818" their|strong="H2015" streams|strong="H5140", that|strong="H1818" they|strong="H1077" could not|strong="H1077" drink|strong="H8354".
44 convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
45 He|strong="H7971" sent|strong="H7971" among them|strong="H7971" swarms|strong="H6157" of|strong="H6157" flies|strong="H6157", which|strong="H6854" devoured them|strong="H7971"; and|strong="H7971" frogs|strong="H6854", which|strong="H6854" destroyed|strong="H7843" them|strong="H7971".
45 Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 He|strong="H5414" gave|strong="H5414" also their|strong="H5414" increase|strong="H2981" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" caterpiller|strong="H2625", and|strong="H3018" their|strong="H5414" labour|strong="H3018" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" locust|strong="H2625".
46 Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
47 He destroyed|strong="H2026" their|strong="H2026" vines|strong="H1612" with|strong="H8256" hail|strong="H1259", and|strong="H1612" their|strong="H2026" sycomore trees|strong="H8256" with|strong="H8256" frost|strong="H2602".
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
48 He gave|strong="H5462" over|strong="H5462" their|strong="H5462" cattle|strong="H4735" also|strong="H1259" to|strong="H5462" the|strong="H5462" hail|strong="H1259", and|strong="H4735" their|strong="H5462" flocks|strong="H4735" to|strong="H5462" hot thunderbolts|strong="H7565".
48 Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
49 He|strong="H7971" cast|strong="H7971" upon|strong="H7451" them|strong="H7971" the|strong="H7971" fierceness|strong="H2740" of|strong="H4397" his|strong="H7971" anger|strong="H5678", wrath|strong="H5678", and|strong="H7971" indignation|strong="H2195", and|strong="H7971" trouble|strong="H6869", a|strong="H3068" band|strong="H4917" of|strong="H4397" angels|strong="H4397" of|strong="H4397" evil|strong="H7451".
49 E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
50 He|strong="H3808" made|strong="H6424" a|strong="H3068" path|strong="H5410" for|strong="H5315" his|strong="H2820" anger; he|strong="H3808" spared|strong="H2820" not|strong="H3808" their|strong="H5462" soul|strong="H5315" from|strong="H5315" death|strong="H4194", but|strong="H3808" gave|strong="H5462" their|strong="H5462" life|strong="H5315" over|strong="H5462" to|strong="H5315" the|strong="H5462" pestilence|strong="H1698";
50 Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
51 And|strong="H4714" smote|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" in|strong="H4714" Egypt|strong="H4714", the|strong="H3605" chief|strong="H7225" of|strong="H1060" their|strong="H3605" strength in|strong="H4714" the|strong="H3605" tents of|strong="H1060" Ham|strong="H2526":
51 Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cam.
52 But|strong="H5971" he|strong="H5971" led|strong="H5090" forth|strong="H5265" his|strong="H5971" own|strong="H5971" people|strong="H5971" like|strong="H4057" sheep|strong="H6629", and|strong="H5971" guided|strong="H5090" them|strong="H5090" in|strong="H6629" the|strong="H5971" wilderness|strong="H4057" like|strong="H4057" a|strong="H3068" flock|strong="H6629".
52 Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
53 And|strong="H3220" he|strong="H3808" led|strong="H5148" them|strong="H5148" safely, so|strong="H3808" that|strong="H3808" they|strong="H3808" feared|strong="H6342" not|strong="H3808": but|strong="H3808" the|strong="H3680" sea|strong="H3220" overwhelmed|strong="H3680" their|strong="H3680" enemies.
53 Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
54 And|strong="H2022" he|strong="H2088" brought them|strong="H2088" to|strong="H2022" the|strong="H7069" border|strong="H1366" of|strong="H2022" his sanctuary|strong="H6944", to|strong="H2022" this|strong="H2088" mountain|strong="H2022", which|strong="H2088" his right|strong="H3225" hand|strong="H3225" had|strong="H3225" purchased|strong="H7069".
54 Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
55 He|strong="H3478" drove|strong="H1644" out|strong="H1644" the|strong="H6440" nations|strong="H1471" also|strong="H3478" before|strong="H6440" them|strong="H6440", and|strong="H3478" allotted|strong="H5307" them|strong="H6440" for|strong="H6440" an|strong="H6440" inheritance|strong="H5159" by|strong="H3478" line|strong="H2256", and|strong="H3478" made|strong="H3478" the|strong="H6440" tribes|strong="H7626" of|strong="H7626" Israel|strong="H3478" to|strong="H3478" dwell|strong="H7931" in|strong="H3478" their|strong="H6440" tents.
55 Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Yet|strong="H3808" they|strong="H3808" tempted|strong="H5254" and|strong="H8104" rebelled|strong="H4784" against|strong="H4784" the|strong="H8104" Most|strong="H5945" High|strong="H5945" God|strong="H3808", and|strong="H8104" kept|strong="H8104" not|strong="H3808" his|strong="H8104" testimonies|strong="H5713";
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 But turned|strong="H2015" back|strong="H5472", and|strong="H7198" dealt treacherously like|strong="H2015" their|strong="H2015" fathers: they were turned|strong="H2015" aside|strong="H2015" like|strong="H2015" a|strong="H3068" deceitful|strong="H7423" bow|strong="H7198".
57 Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
58 For|strong="H7065" they provoked|strong="H3707" him|strong="H7065" to|strong="H1116" anger|strong="H3707" with|strong="H7065" their high|strong="H1116" places|strong="H1116", and|strong="H1116" moved him|strong="H7065" to|strong="H1116" jealousy|strong="H7065" with|strong="H7065" their graven|strong="H6456" images|strong="H6456".
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
59 When|strong="H8085" God heard|strong="H8085" this, he|strong="H3478" was|strong="H3478" wroth|strong="H5674", and|strong="H3478" greatly|strong="H3966" abhorred|strong="H3988" Israel|strong="H3478":
59 Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
60 So that|strong="H4908" he forsook|strong="H5203" the|strong="H5203" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H4908" Shiloh|strong="H7887", the|strong="H5203" tent which he placed|strong="H7931" among|strong="H7931" men;
60 Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
61 And|strong="H3027" delivered|strong="H5414" his|strong="H5414" strength|strong="H5797" into|strong="H3027" captivity|strong="H7628", and|strong="H3027" his|strong="H5414" glory|strong="H8597" into|strong="H3027" the|strong="H5414" adversary|strong="H6862"’s hand|strong="H3027".
61 dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 He|strong="H5971" gave|strong="H5462" his|strong="H5674" people|strong="H5971" over|strong="H5674" also|strong="H5971" unto|strong="H5159" the|strong="H5674" sword|strong="H2719"; and|strong="H5971" was|strong="H5159" wroth|strong="H5674" with|strong="H5971" his|strong="H5674" inheritance|strong="H5159".
62 Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Fire devoured their|strong="H3808" young men; and|strong="H1984" their|strong="H3808" maidens|strong="H1330" had|strong="H3808" no|strong="H3808" marriage-song.
63 Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
64 Their|strong="H5307" priests|strong="H3548" fell|strong="H5307" by|strong="H3808" the|strong="H3548" sword|strong="H2719"; and|strong="H3548" their|strong="H5307" widows made no|strong="H3808" lamentation|strong="H1058".
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
65 Then the Lord awaked|strong="H3364" as|strong="H3364" one|strong="H1368" out|strong="H7442" of|strong="H1368" sleep|strong="H3463", like|strong="H1368" a|strong="H3068" mighty|strong="H1368" man|strong="H1368" that|strong="H3196" shouteth|strong="H7442" by reason of|strong="H1368" wine|strong="H3196".
65 Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 And|strong="H5769" he|strong="H5414" smote|strong="H5221" his|strong="H5414" adversaries|strong="H6862" backward: he|strong="H5414" put|strong="H5414" them|strong="H5414" to|strong="H5414" a|strong="H3068" perpetual|strong="H5769" reproach|strong="H2781".
66 E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
67 Moreover he|strong="H3808" refused|strong="H3988" the|strong="H3808" tent of|strong="H7626" Joseph|strong="H3130", and|strong="H7626" chose not|strong="H3808" the|strong="H3808" tribe|strong="H7626" of|strong="H7626" Ephraim;
67 Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
68 But chose the|strong="H3063" tribe|strong="H7626" of|strong="H7626" Judah|strong="H3063", the|strong="H3063" mount|strong="H2022" Zion|strong="H6726" which|strong="H2022" he|strong="H3063" loved.
68 antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 And|strong="H5769" he|strong="H1129" built|strong="H1129" his|strong="H1129" sanctuary|strong="H4720" like|strong="H3644" the|strong="H1129" heights|strong="H7311", like|strong="H3644" the|strong="H1129" earth which|strong="H4720" he|strong="H1129" hath established|strong="H3245" for|strong="H1129" ever|strong="H5769".
69 Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 He|strong="H1732" chose David|strong="H1732" also|strong="H1732" his|strong="H3947" servant|strong="H5650", and|strong="H5650" took|strong="H3947" him|strong="H3947" from|strong="H3947" the|strong="H3947" sheepfolds|strong="H6629":
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 From|strong="H3478" following the|strong="H7462" ewes|strong="H5763" that|strong="H5971" give|strong="H5159" suck he|strong="H5971" brought|strong="H3478" him, to|strong="H3478" feed|strong="H7462" Jacob|strong="H3290" his|strong="H3478" people|strong="H5971", and|strong="H3478" Israel|strong="H3478" his|strong="H3478" inheritance|strong="H5159".
71 de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 So he|strong="H8394" fed|strong="H7462" them|strong="H5148" according to|strong="H3824" the|strong="H7462" integrity|strong="H8537" of|strong="H3709" his|strong="H7462" heart|strong="H3824"; and|strong="H3824" guided|strong="H5148" them|strong="H5148" by|strong="H3824" the|strong="H7462" skilfulness|strong="H8394" of|strong="H3709" his|strong="H7462" hands|strong="H3709".
72 E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.