Salmos 69
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs BKJ
1 Save me|strong="H5921", O|strong="H3068" God; for|strong="H5921" the|strong="H5921" waters are come in|strong="H5921" unto|strong="H1732" my|strong="H1732" soul.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 I|strong="H3588" sink in|strong="H5315" deep mire, where there|strong="H5704" is|strong="H5315" no standing: I|strong="H3588" am come into|strong="H4325" deep waters|strong="H4325", where the|strong="H3588" floods overflow me|strong="H5315".
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 I am weary with|strong="H4325" my crying; my throat is|strong="H4325" dried: mine eyes fail while I wait for|strong="H4325" my God.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 They|strong="H7121" that|strong="H7121" hate me|strong="H7121" without a|strong="H3068" cause|strong="H7121" are|strong="H5869" more than the|strong="H7121" hairs of|strong="H5869" mine|strong="H3615" head: they|strong="H7121" that|strong="H7121" would cut me|strong="H7121" off|strong="H3615", being mine|strong="H3615" enemies wrongfully, are|strong="H5869" mighty: then|strong="H7121" I|strong="H5869" restored that|strong="H7121" which|strong="H5869" I|strong="H5869" took not|strong="H5869" away|strong="H3615".
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 O|strong="H3068" God|strong="H3808", thou|strong="H7725" knowest my|strong="H7725" foolishness; and|strong="H7725" my|strong="H7725" sins are|strong="H2600" not|strong="H3808" hid from|strong="H7725" thee|strong="H8130".
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Let|strong="H3808" not|strong="H3808" them|strong="H4480" that|strong="H3045" wait on|strong="H4480" thee be|strong="H3808" ashamed through|strong="H4480" me|strong="H4480", O|strong="H3068" Lord GOD|strong="H3068" of|strong="H4480" hosts: let|strong="H3808" not|strong="H3808" those|strong="H4480" that|strong="H3045" seek|strong="H3808" thee be|strong="H3808" brought to|strong="H3045" dishonour through|strong="H4480" me|strong="H4480", O|strong="H3068" God|strong="H3808" of|strong="H4480" Israel.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Because for|strong="H6960" thy|strong="H1245" sake I|strong="H3478" have|strong="H3478" borne reproach|strong="H3637"; shame|strong="H3637" hath|strong="H6635" covered my|strong="H1245" face.
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 I|strong="H3588" am become|strong="H5375" a|strong="H3068" stranger unto|strong="H6440" my|strong="H5921" brethren, and|strong="H6440" an|strong="H5375" alien unto|strong="H6440" my|strong="H5921" mother’s children.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 For|strong="H1121" the|strong="H1961" zeal of|strong="H1121" thine house hath|strong="H1121" eaten me|strong="H1961" up|strong="H1121"; and|strong="H1121" the|strong="H1961" reproaches of|strong="H1121" them|strong="H1961" that|strong="H1121" reproach thee are|strong="H1121" fallen|strong="H1961" upon|strong="H1961" me|strong="H1961".
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 When|strong="H3588" I|strong="H3588" wept, and chastened my|strong="H5921" soul with|strong="H1004" fasting, that|strong="H3588" was|strong="H1004" to|strong="H5921" my|strong="H5921" reproach|strong="H2781".
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 When|strong="H1961" I|strong="H5315" made|strong="H1961" sackcloth my|strong="H1961" clothing, I|strong="H5315" became|strong="H1961" a|strong="H3068" proverb unto|strong="H5315" them|strong="H1961".
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 They|strong="H1992" that|strong="H5414" sit|strong="H5414" in|strong="H5414" the|strong="H5414" gate talk of|strong="H4912" me|strong="H5414"; and|strong="H8242" I am the|strong="H5414" song of|strong="H4912" the|strong="H5414" drunkards.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 But as|strong="H3427" for|strong="H3427" me, my|strong="H8354" prayer is|strong="H8179" unto thee, O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", in|strong="H3427" an|strong="H3427" acceptable time: O|strong="H3068" God, in|strong="H3427" the|strong="H8354" multitude of|strong="H3427" thy|strong="H8354" mercy, answer me in|strong="H3427" the|strong="H8354" truth of|strong="H3427" thy|strong="H8354" salvation.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Deliver me|strong="H6030" out of|strong="H3068" the|strong="H3068" mire, and|strong="H3068" let|strong="H6256" me|strong="H6030" not|strong="H6256" sink: let|strong="H6256" me|strong="H6030" be|strong="H3068" delivered|strong="H3068" from|strong="H3068" them|strong="H6030" that|strong="H3068" hate me|strong="H6030", and|strong="H3068" out of|strong="H3068" the|strong="H3068" deep waters.
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Let not|strong="H4325" the|strong="H5337" waterflood|strong="H4325" overwhelm me|strong="H8130", neither|strong="H5337" let the|strong="H5337" deep|strong="H4615" swallow me|strong="H8130" up; and|strong="H4325" let not|strong="H4325" the|strong="H5337" pit shut her|strong="H8130" mouth upon me|strong="H8130".
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Answer me|strong="H5921", O|strong="H3068" LORD|strong="H3068"; for|strong="H5921" thy|strong="H5921" lovingkindness is|strong="H6310" good: according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" multitude of|strong="H4325" thy|strong="H5921" tender mercies turn thou unto|strong="H4325" me|strong="H5921".
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 And|strong="H3068" hide not|strong="H3588" thy|strong="H3068" face|strong="H6437" from|strong="H3068" thy|strong="H3068" servant; for|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" in|strong="H3068" distress; answer|strong="H6030" me|strong="H6030" speedily.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Draw nigh unto|strong="H6440" my|strong="H5641" soul, and|strong="H6030" redeem it|strong="H3588": ransom me|strong="H6440" because|strong="H3588" of|strong="H6440" mine|strong="H6440" enemies|strong="H6887".
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Thou knowest my|strong="H6299" reproach, and|strong="H7126" my|strong="H6299" shame, and|strong="H7126" my|strong="H6299" dishonour: mine adversaries are|strong="H5315" all|strong="H1350" before thee.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Reproach|strong="H2781" hath|strong="H3639" broken my|strong="H3605" heart; and|strong="H3045" I|strong="H3045" am full|strong="H3605" of|strong="H3605" heaviness: and|strong="H3045" I|strong="H3045" looked for|strong="H3605" some|strong="H3605" to|strong="H3045" take|strong="H3045" pity, but|strong="H3605" there|strong="H3605" was|strong="H3605" none|strong="H3605"; and|strong="H3045" for|strong="H3605" comforters, but|strong="H3605" I|strong="H3045" found|strong="H3045" none|strong="H3605".
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 They|strong="H3808" gave me|strong="H4672" also|strong="H3820" gall for|strong="H6960" my|strong="H4672" meat; and|strong="H3820" in|strong="H4672" my|strong="H4672" thirst they|strong="H3808" gave me|strong="H4672" vinegar to|strong="H3820" drink.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Let|strong="H5414" their|strong="H5414" table before them|strong="H5414" become a|strong="H3068" snare; and|strong="H7219" when they|strong="H6772" are in|strong="H5414" peace, let it become a|strong="H3068" trap.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Let|strong="H1961" their|strong="H6440" eyes be|strong="H1961" darkened, that|strong="H1961" they|strong="H6440" see not|strong="H1961"; and|strong="H6440" make their|strong="H6440" loins continually to|strong="H1961" shake.
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Pour out|strong="H7200" thine|strong="H7200" indignation upon|strong="H7200" them|strong="H7200", and|strong="H5869" let the|strong="H7200" fierceness of|strong="H5869" thine|strong="H7200" anger overtake them|strong="H7200".
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Let their|strong="H5921" habitation be|strong="H2195" desolate; let none dwell in|strong="H5921" their|strong="H5921" tents.
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 For|strong="H3427" they persecute him|strong="H1961" whom thou|strong="H1961" hast smitten; and|strong="H3427" they tell of|strong="H3427" the|strong="H1961" sorrow of|strong="H3427" those|strong="H3427" whom thou|strong="H1961" hast wounded,
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Add iniquity unto their|strong="H3588" iniquity: and|strong="H5221" let them|strong="H5221" not|strong="H3588" come into thy|strong="H5608" righteousness.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Let|strong="H5414" them|strong="H5414" be|strong="H5414" blotted out|strong="H5414" of|strong="H5921" the|strong="H5921" book of|strong="H5921" life, and|strong="H6666" not|strong="H5414" be|strong="H5414" written with|strong="H5921" the|strong="H5921" righteous|strong="H6666".
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 But|strong="H6662" I am poor and|strong="H6662" sorrowful: let thy|strong="H4229" salvation, O|strong="H3068" God, set me|strong="H5973" up|strong="H6662" on|strong="H3789" high.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 I|strong="H3444" will|strong="H3444" praise the|strong="H7682" name of|strong="H3444" God with|strong="H6041" a|strong="H3068" song, and|strong="H6041" will|strong="H3444" magnify him|strong="H7682" with|strong="H6041" thanksgiving.
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 And|strong="H8034" it|strong="H8034" shall|strong="H8034" please the|strong="H1984" LORD|strong="H3068" better than an ox, or a|strong="H3068" bullock that hath horns and|strong="H8034" hoofs.
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 The|strong="H3068" meek have|strong="H3068" seen it|strong="H3068", and|strong="H3068" are|strong="H3068" glad|strong="H3190": ye that|strong="H3068" seek after God|strong="H3068", let your|strong="H3068" heart live.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 For|strong="H2421" the|strong="H7200" LORD|strong="H3068" heareth the|strong="H7200" needy, and|strong="H7200" despiseth not|strong="H7200" his|strong="H7200" prisoners.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Let|strong="H3808" heaven and|strong="H3068" earth praise|strong="H3588" him|strong="H8085", the|strong="H8085" seas, and|strong="H3068" every|strong="H3068" thing|strong="H3588" that|strong="H3588" moveth therein.
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 For|strong="H3605" God|strong="H8064" will|strong="H8064" save Zion, and|strong="H8064" build the|strong="H3605" cities of|strong="H3605" Judah; and|strong="H8064" they|strong="H3605" shall|strong="H8064" abide there|strong="H3605", and|strong="H8064" have|strong="H3605" it|strong="H3605" in|strong="H3220" possession.
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 The|strong="H3588" seed also|strong="H3063" of|strong="H3427" his|strong="H3588" servants|strong="H8033" shall|strong="H5892" inherit|strong="H3423" it|strong="H3588"; and|strong="H3063" they|strong="H3588" that|strong="H3588" love his|strong="H3588" name shall|strong="H5892" dwell|strong="H3427" therein|strong="H8033".
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.