Salmos 144

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Blessed|strong="H1288" be|strong="H3027" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" my|strong="H3068" rock|strong="H6697", which|strong="H3068" teacheth|strong="H3925" my|strong="H3068" hands|strong="H3027" to|strong="H3068" war|strong="H4421", and my|strong="H3068" fingers to|strong="H3068" fight|strong="H4421":
1 Bendito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 My|strong="H8478" lovingkindness|strong="H2617", and|strong="H5971" my|strong="H8478" fortress|strong="H4686", my|strong="H8478" high tower|strong="H4869", and|strong="H5971" my|strong="H8478" deliverer|strong="H6403"; my|strong="H8478" shield|strong="H4043", and|strong="H5971" he|strong="H5971" in|strong="H5971" whom|strong="H5971" I|strong="H8478" trust|strong="H2620"; who|strong="H5971" subdueth|strong="H7286" my|strong="H8478" people|strong="H5971" under|strong="H8478" me|strong="H4686".
2 meu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo.
3 LORD|strong="H3068", what|strong="H4100" is|strong="H3068" man|strong="H1121", that|strong="H3045" thou|strong="H3045" takest knowledge|strong="H3045" of|strong="H1121" him|strong="H3045"? or|strong="H1121" the|strong="H3068" son|strong="H1121" of|strong="H1121" man|strong="H1121", that|strong="H3045" thou|strong="H3045" makest account|strong="H2803" of|strong="H1121" him|strong="H3045"?
3 Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres?
4 Man|strong="H5674" is|strong="H3117" like|strong="H1819" to|strong="H3117" vanity|strong="H1892": his|strong="H5674" days|strong="H3117" are|strong="H3117" as|strong="H3117" a|strong="H3068" shadow|strong="H6738" that|strong="H3117" passeth|strong="H5674" away|strong="H5674".
4 O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Bow|strong="H5186" thy|strong="H3068" heavens|strong="H8064", O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" come|strong="H3381" down|strong="H3381": touch|strong="H5060" the|strong="H3068" mountains|strong="H2022", and|strong="H3068" they|strong="H3068" shall|strong="H3068" smoke|strong="H6225".
5 Abaixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem!
6 Cast|strong="H7971" forth|strong="H7971" lightning|strong="H1300", and|strong="H7971" scatter|strong="H6327" them|strong="H7971"; send|strong="H7971" out|strong="H7971" thine|strong="H7971" arrows|strong="H2671", and|strong="H7971" discomfit them|strong="H7971".
6 Arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!
7 Stretch|strong="H7971" forth|strong="H7971" thine|strong="H7971" hand|strong="H3027" from|strong="H3027" above|strong="H4791"; rescue|strong="H5337" me|strong="H7971", and|strong="H1121" deliver|strong="H5337" me|strong="H7971" out|strong="H7971" of|strong="H1121" great|strong="H7227" waters|strong="H4325", out|strong="H7971" of|strong="H1121" the|strong="H7971" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" strangers|strong="H1121";
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro,
8 Whose mouth|strong="H6310" speaketh|strong="H1696" vanity|strong="H7723", and|strong="H6310" their|strong="H3225" right|strong="H3225" hand|strong="H3225" is|strong="H6310" a|strong="H3068" right|strong="H3225" hand|strong="H3225" of|strong="H6310" falsehood|strong="H8267".
8 cuja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
9 I|strong="H7891" will|strong="H7892" sing|strong="H7891" a|strong="H3068" new|strong="H2319" song|strong="H7892" unto|strong="H7891" thee, O|strong="H3068" God: upon|strong="H7892" a|strong="H3068" psaltery|strong="H5035" of|strong="H7892" ten|strong="H6218" strings|strong="H6218" will|strong="H7892" I|strong="H7891" sing|strong="H7891" praises|strong="H2167" unto|strong="H7891" thee.
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores,
10 It|strong="H5414" is|strong="H4428" he|strong="H1732" that|strong="H5414" giveth|strong="H5414" salvation|strong="H8668" unto|strong="H5414" kings|strong="H4428": who|strong="H5650" rescueth David|strong="H1732" his|strong="H5414" servant|strong="H5650" from|strong="H7451" the|strong="H5414" hurtful|strong="H7451" sword|strong="H2719".
10 sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi.
11 Rescue|strong="H5337" me|strong="H1696", and|strong="H1121" deliver|strong="H5337" me|strong="H1696" out|strong="H5337" of|strong="H1121" the|strong="H3027" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" strangers|strong="H1121", whose|strong="H1121" mouth|strong="H6310" speaketh|strong="H1696" vanity|strong="H7723", and|strong="H1121" their|strong="H5337" right|strong="H3225" hand|strong="H3027" is|strong="H3027" a|strong="H3068" right|strong="H3225" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" falsehood|strong="H8267".
11 Livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
12 When|strong="H1121" our sons|strong="H1121" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" as|strong="H1121" plants|strong="H5195" grown|strong="H1431" up|strong="H1431" in|strong="H1121" their|strong="H1431" youth|strong="H5271"; and|strong="H1121" our daughters|strong="H1323" as|strong="H1121" corner|strong="H2106" stones|strong="H2106" hewn after the|strong="H1121" fashion of|strong="H1121" a|strong="H3068" palace|strong="H1964";
12 Sejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio.
13 When our garners|strong="H4200" are|strong="H4392" full|strong="H4392", affording|strong="H6329" all manner of|strong="H4392" store|strong="H2177"; and our sheep|strong="H6629" bring forth|strong="H2351" thousands|strong="H7231" and|strong="H6629" ten thousands|strong="H7231" in|strong="H6629" our fields|strong="H2351";
13 Estejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nossos campos;
14 When our|strong="H3318" oxen are well laden; when there is no breaking|strong="H6556" in|strong="H3318", and|strong="H3318" no going|strong="H3318" forth|strong="H3318", and|strong="H3318" no outcry|strong="H6682" in|strong="H3318" our|strong="H3318" streets|strong="H7339";
14 os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
15 Happy is|strong="H3068" the|strong="H3068" people|strong="H5971", that|strong="H5971" is|strong="H3068" in|strong="H3068" such|strong="H3602" a|strong="H3068" case|strong="H3602": yea, happy is|strong="H3068" the|strong="H3068" people|strong="H5971", whose God|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado o povo cujo Deus é o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.