Provérbios 8
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVI
1 Doth not|strong="H3808" wisdom|strong="H2451" cry|strong="H7121", and|strong="H6963" understanding|strong="H8394" put|strong="H5414" forth|strong="H5414" her|strong="H5414" voice|strong="H6963"?
1 A sabedoria está clamando, o discernimento ergue a sua voz;
2 In|strong="H5921" the|strong="H5921" top|strong="H7218" of|strong="H1004" high|strong="H4791" places|strong="H1004" by|strong="H5921" the|strong="H5921" way|strong="H1870", where|strong="H1004" the|strong="H5921" paths|strong="H5410" meet, she|strong="H5921" standeth|strong="H5324";
2 nos lugares altos, junto ao caminho, nos cruzamentos ela se coloca;
3 Beside|strong="H3027" the|strong="H3027" gates|strong="H8179", at|strong="H6607" the|strong="H3027" entry|strong="H6607" of|strong="H3027" the|strong="H3027" city|strong="H7176", at|strong="H6607" the|strong="H3027" coming|strong="H3996" in|strong="H3027" at|strong="H6607" the|strong="H3027" doors|strong="H6607", she crieth|strong="H7442" aloud|strong="H7442":
3 ao lado das portas, à entrada da cidade, portas adentro, ela clama em alta voz:
4 Unto|strong="H7121" you|strong="H6963", O|strong="H3068" men|strong="H1121", I|strong="H1121" call|strong="H7121"; and|strong="H1121" my|strong="H7121" voice|strong="H6963" is|strong="H1121" to|strong="H1121" the|strong="H7121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" men|strong="H1121".
4 "A vocês, homens, eu clamo; a todos levanto a minha voz.
5 O|strong="H3068" ye|strong="H3820" simple|strong="H6612", understand subtilty|strong="H6195"; and|strong="H3820", ye|strong="H3820" fools|strong="H3684", be|strong="H3820" ye|strong="H3820" of|strong="H3820" an understanding|strong="H3820" heart|strong="H3820".
5 Vocês, inexperientes, adquiram a prudência; e vocês, tolos, tenham bom senso.
6 Hear|strong="H8085", for|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H8085" speak|strong="H1696" excellent things|strong="H4339"; and|strong="H8085" the|strong="H8085" opening|strong="H4669" of|strong="H8193" my|strong="H8085" lips|strong="H8193" shall|strong="H8193" be|strong="H8193" right|strong="H4339" things|strong="H4339".
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.
7 For|strong="H3588" my|strong="H3588" mouth|strong="H2441" shall|strong="H8193" utter|strong="H1897" truth; and|strong="H8193" wickedness|strong="H7562" is|strong="H8441" an|strong="H3588" abomination|strong="H8441" to|strong="H3588" my|strong="H3588" lips|strong="H8193".
7 Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.
8 All|strong="H3605" the|strong="H3605" words|strong="H6310" of|strong="H6310" my|strong="H3605" mouth|strong="H6310" are|strong="H6310" in|strong="H6310" righteousness|strong="H6664"; there|strong="H3605" is|strong="H3605" nothing|strong="H3605" crooked|strong="H6141" or|strong="H6617" perverse|strong="H6141" in|strong="H6310" them.
8 Todas as minhas palavras são justas; nenhuma delas é distorcida ou perversa.
9 They|strong="H3605" are|strong="H3477" all|strong="H3605" plain|strong="H5228" to|strong="H4672" him|strong="H4672" that|strong="H3605" understandeth, and|strong="H1847" right|strong="H3477" to|strong="H4672" them|strong="H4672" that|strong="H3605" find|strong="H4672" knowledge|strong="H1847".
9 Para os que têm discernimento, são todas claras, e retas para os que têm conhecimento.
10 Receive|strong="H3947" my|strong="H3947" instruction|strong="H4148", and|strong="H3701" not|strong="H3947" silver|strong="H3701"; and|strong="H3701" knowledge|strong="H1847" rather than choice gold|strong="H2742".
10 Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,
11 For|strong="H3588" wisdom|strong="H2451" is|strong="H2896" better|strong="H2896" than|strong="H2896" rubies|strong="H6443"; and|strong="H2451" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H3588" may|strong="H3808" be|strong="H3808" desired|strong="H2656" are|strong="H2896" not|strong="H3808" to|strong="H2896" be|strong="H3808" compared|strong="H7737" unto|strong="H2896" her|strong="H3605".
11 pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis; nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.
12 I|strong="H4672" wisdom|strong="H2451" have|strong="H4672" made subtilty|strong="H6195" my|strong="H4672" dwelling|strong="H7931", and|strong="H2451" find|strong="H4672" out|strong="H4672" knowledge|strong="H1847" and discretion|strong="H4209".
12 "Eu, a sabedoria, moro com a prudência, e tenho o conhecimento que vem do bom senso.
13 The|strong="H3068" fear|strong="H3374" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" to|strong="H3068" hate|strong="H8130" evil|strong="H7451": pride|strong="H1347", and|strong="H3068" arrogancy|strong="H1347", and|strong="H3068" the|strong="H3068" evil|strong="H7451" way|strong="H1870", and|strong="H3068" the|strong="H3068" froward|strong="H8419" mouth|strong="H6310", do|strong="H3068" I|strong="H3068" hate|strong="H8130".
13 Temer ao Senhor é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.
14 Counsel|strong="H6098" is|strong="H8454" mine, and|strong="H6098" sound|strong="H8454" knowledge: I am understanding; I have might|strong="H1369".
14 Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.
15 By|strong="H4428" me|strong="H4427" kings|strong="H4428" reign|strong="H4427", and|strong="H4428" princes|strong="H7336" decree|strong="H2710" justice|strong="H6664".
15 Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;
16 By|strong="H3605" me|strong="H3605" princes|strong="H8269" rule|strong="H8323", and|strong="H8269" nobles|strong="H5081", even all|strong="H3605" the|strong="H3605" judges|strong="H8199" of|strong="H8269" the|strong="H3605" earth.
16 também por meu intermédio governam os nobres, todos os juízes da terra.
17 I|strong="H4672" love them|strong="H4672" that love me|strong="H4672"; and|strong="H4672" those that seek|strong="H7836" me|strong="H4672" diligently|strong="H7836" shall|strong="H7836" find|strong="H4672" me|strong="H4672".
17 Amo os que me amam, e quem me procura me encontra.
18 Riches|strong="H6239" and|strong="H6239" honour|strong="H3519" are with me; yea, durable|strong="H6276" riches|strong="H6239" and|strong="H6239" righteousness|strong="H6666".
18 Comigo estão riquezas e honra, prosperidade e justiça duradouras.
19 My fruit|strong="H6529" is|strong="H2896" better|strong="H2896" than|strong="H2896" gold|strong="H6337", yea, than|strong="H2896" fine|strong="H6337" gold|strong="H6337"; and|strong="H3701" my revenue|strong="H8393" than|strong="H2896" choice|strong="H2896" silver|strong="H3701".
19 Meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro puro; o que ofereço é superior à prata escolhida.
20 I|strong="H1980" walk|strong="H1980" in|strong="H1980" the|strong="H8432" way|strong="H1980" of|strong="H8432" righteousness|strong="H6666", in|strong="H1980" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" of|strong="H8432" the|strong="H8432" paths|strong="H5410" of|strong="H8432" judgment|strong="H4941":
20 Ando pelo caminho da retidão, pelas veredas da justiça,
21 That|strong="H3426" I may|strong="H3426" cause those that|strong="H3426" love me to|strong="H4390" inherit|strong="H5157" substance|strong="H3426", and|strong="H4390" that|strong="H3426" I may|strong="H3426" fill|strong="H4390" their|strong="H4390" treasuries.
21 concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.
22 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" possessed|strong="H7069" me|strong="H7069" in|strong="H3068" the|strong="H3068" beginning|strong="H7225" of|strong="H3068" his|strong="H3068" way|strong="H1870", before|strong="H6924" his|strong="H3068" works|strong="H4659" of|strong="H3068" old|strong="H6924".
22 "O Senhor me criou como o princípio de seu caminho, antes das suas obras mais antigas;
23 I was|strong="H7218" set|strong="H5258" up|strong="H5258" from|strong="H7218" everlasting|strong="H5769", from|strong="H7218" the|strong="H7218" beginning|strong="H7218", or|strong="H7218" ever|strong="H5769" the|strong="H7218" earth was|strong="H7218".
23 fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 When there were|strong="H4325" no depths|strong="H8415", I|strong="H3513" was|strong="H4325" brought|strong="H2342" forth|strong="H2342"; when there were|strong="H4325" no fountains|strong="H4599" abounding|strong="H3513" with|strong="H3513" water|strong="H4325".
24 Nasci quando ainda não havia abismos, quando não existiam fontes de águas;
25 Before|strong="H6440" the|strong="H6440" mountains|strong="H2022" were|strong="H2022" settled|strong="H2883", before|strong="H6440" the|strong="H6440" hills|strong="H1389" was|strong="H6440" I|strong="H2962" brought|strong="H2342" forth|strong="H2342":
25 antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.
26 While|strong="H5704" as|strong="H5704" yet|strong="H5704" he|strong="H5704" had|strong="H3808" not|strong="H3808" made|strong="H6213" the|strong="H6213" earth|strong="H6083", nor|strong="H3808" the|strong="H6213" fields|strong="H2351", nor|strong="H3808" the|strong="H6213" beginning|strong="H7218" of|strong="H7218" the|strong="H6213" dust|strong="H6083" of|strong="H7218" the|strong="H6213" world|strong="H8398".
26 Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.
27 When|strong="H5921" he|strong="H8033" established|strong="H3559" the|strong="H6440" heavens|strong="H8064", I|strong="H5921" was|strong="H6440" there|strong="H8033": when|strong="H5921" he|strong="H8033" set|strong="H3559" a|strong="H3068" circle|strong="H2329" upon|strong="H5921" the|strong="H6440" face|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H6440" deep|strong="H8415":
27 Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu, quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,
28 When he made firm the|strong="H5869" sides above|strong="H4605": when the|strong="H5869" fountains|strong="H5869" of|strong="H5869" the|strong="H5869" deep|strong="H8415" became|strong="H5810" strong|strong="H5810":
28 quando colocou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,
29 When|strong="H5674" he|strong="H3808" gave|strong="H7760" to|strong="H4325" the|strong="H7760" sea|strong="H3220" its|strong="H7760" bound, that|strong="H4325" the|strong="H7760" waters|strong="H4325" should not|strong="H3808" transgress|strong="H5674" his|strong="H7760" commandment|strong="H6310": when|strong="H5674" he|strong="H3808" marked|strong="H2710" out|strong="H5674" the|strong="H7760" foundations|strong="H4144" of|strong="H4325" the|strong="H7760" earth:
29 quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não violassem a sua ordem, quando marcou os limites dos alicerces da terra,
30 Then|strong="H1961" I|strong="H3117" was|strong="H1961" by|strong="H3117" him|strong="H6440", as a|strong="H3068" master workman: and|strong="H3117" I|strong="H3117" was|strong="H1961" daily|strong="H3117" his delight|strong="H8191", rejoicing|strong="H7832" always|strong="H3605" before|strong="H6440" him|strong="H6440";
30 eu estava ao seu lado, e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer e me alegrava continuamente com a sua presença.
31 Rejoicing|strong="H7832" in|strong="H1121" his|strong="H1121" habitable earth; and|strong="H1121" my delight|strong="H8191" was|strong="H1121" with|strong="H8398" the|strong="H1121" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" men|strong="H1121".
31 Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.
32 Now|strong="H6258" therefore|strong="H6258", my sons|strong="H1121", hearken|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H8104": for|strong="H1121" blessed are|strong="H1121" they|strong="H8085" that|strong="H8085" keep|strong="H8104" my|strong="H8104" ways|strong="H1870".
32 "Ouçam-me agora, meus filhos: Como são felizes os que guardam os meus caminhos!
33 Hear|strong="H8085" instruction|strong="H4148", and|strong="H8085" be wise|strong="H2449", and|strong="H8085" refuse|strong="H6544" it not|strong="H8085".
33 Ouçam a minha instrução, e serão sábios. Não a desprezem.
34 Blessed is|strong="H3117" the|strong="H5921" man that|strong="H3117" heareth|strong="H8085" me|strong="H5921", watching|strong="H8245" daily|strong="H3117" at|strong="H5921" my|strong="H8104" gates|strong="H1817", waiting|strong="H8104" at|strong="H5921" the|strong="H5921" posts|strong="H4201" of|strong="H3117" my|strong="H8104" doors|strong="H1817".
34 Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.
35 For|strong="H3588" whoso findeth|strong="H4672" me|strong="H4672" findeth|strong="H4672" life|strong="H2416", and|strong="H3068" shall|strong="H3068" obtain|strong="H6329" favour|strong="H7522" of|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068".
35 Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.
36 But|strong="H3605" he|strong="H3605" that|strong="H3605" sinneth|strong="H2398" against|strong="H2398" me|strong="H5315" wrongeth|strong="H2554" his|strong="H3605" own|strong="H5315" soul|strong="H5315": all|strong="H3605" they|strong="H5315" that|strong="H3605" hate|strong="H8130" me|strong="H5315" love death|strong="H4194".
36 Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.