Provérbios 26

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 As|strong="H3651" snow|strong="H7950" in|strong="H3808" summer|strong="H7019", and|strong="H3519" as|strong="H3651" rain|strong="H4306" in|strong="H3808" harvest|strong="H7105", so|strong="H3651" honour|strong="H3519" is|strong="H3651" not|strong="H3808" seemly|strong="H5000" for|strong="H3651" a|strong="H3068" fool|strong="H3684".
1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
2 As|strong="H3651" the|strong="H3651" sparrow|strong="H6833" in|strong="H3808" her|strong="H3651" wandering|strong="H5110", as|strong="H3651" the|strong="H3651" swallow|strong="H1866" in|strong="H3808" her|strong="H3651" flying|strong="H5774", so|strong="H3651" the|strong="H3651" curse|strong="H7045" that|strong="H3651" is|strong="H3651" causeless|strong="H2600" lighteth not|strong="H3808".
2 Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso.
3 A|strong="H3068" whip|strong="H7752" for|strong="H5483" the|strong="H7626" horse|strong="H5483", a|strong="H3068" bridle|strong="H4964" for|strong="H5483" the|strong="H7626" ass|strong="H2543", and|strong="H5483" a|strong="H3068" rod|strong="H7626" for|strong="H5483" the|strong="H7626" back|strong="H1460" of|strong="H7626" fools|strong="H3684".
3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
4 Answer|strong="H6030" not|strong="H6435" a|strong="H3068" fool|strong="H3684" according to|strong="H6030" his|strong="H6030" folly, lest|strong="H6435" thou also|strong="H1571" be|strong="H1571" like|strong="H7737" unto him|strong="H6030".
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.
5 Answer|strong="H6030" a|strong="H3068" fool|strong="H3684" according to|strong="H1961" his|strong="H1961" folly, lest|strong="H6435" he be|strong="H1961" wise|strong="H2450" in|strong="H2450" his|strong="H1961" own|strong="H1961" conceit|strong="H5869".
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 He|strong="H3027" that|strong="H1697" sendeth|strong="H7971" a|strong="H3068" message|strong="H1697" by|strong="H3027" the|strong="H7971" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" a|strong="H3068" fool|strong="H3684" cutteth|strong="H3684" off|strong="H7096" his own feet|strong="H7272", and drinketh|strong="H8354" in|strong="H1697" damage|strong="H2555".
6 Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
7 The|strong="H6310" legs|strong="H7785" of|strong="H6310" the|strong="H6310" lame|strong="H6455" hang|strong="H1809" loose: so|strong="H3684" is|strong="H6310" a|strong="H3068" parable|strong="H4912" in|strong="H6310" the|strong="H6310" mouth|strong="H6310" of|strong="H6310" fools|strong="H3684".
7 As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 As|strong="H3651" a|strong="H3068" bag of|strong="H3519" gems in|strong="H5414" a|strong="H3068" heap|strong="H5414" of|strong="H3519" stones, so|strong="H3651" is|strong="H3651" he|strong="H3651" that|strong="H3651" giveth|strong="H5414" honour|strong="H3519" to|strong="H5414" a|strong="H3068" fool|strong="H3684".
8 Como o que ata a pedra na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 As a|strong="H3068" thorn|strong="H2336" that|strong="H3027" goeth|strong="H5927" up|strong="H5927" into|strong="H5927" the|strong="H5927" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" a|strong="H3068" drunkard|strong="H7910", so|strong="H5927" is|strong="H3027" a|strong="H3068" parable|strong="H4912" in|strong="H3027" the|strong="H5927" month of|strong="H3027" fools|strong="H3684".
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
10 As an|strong="H5674" archer that|strong="H3605" woundeth all|strong="H3605", so|strong="H5674" is|strong="H3605" he|strong="H3605" that|strong="H3605" hireth the|strong="H3605" fool|strong="H3684" and|strong="H5674" he|strong="H3605" that|strong="H3605" hireth them|strong="H5674" that|strong="H3605" pass|strong="H5674" by|strong="H5674".
10 Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
11 As|strong="H7725" a|strong="H3068" dog|strong="H3611" that|strong="H7725" returneth|strong="H7725" to|strong="H7725" his|strong="H7725" vomit|strong="H6892", so is a|strong="H3068" fool|strong="H3684" that|strong="H7725" repeateth|strong="H8138" his|strong="H7725" folly.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 Seest|strong="H7200" thou|strong="H7200" a|strong="H3068" man|strong="H2450" wise|strong="H2450" in|strong="H2450" his|strong="H7200" own|strong="H5869" conceit|strong="H5869"? there|strong="H4480" is|strong="H5869" more|strong="H4480" hope|strong="H8615" of|strong="H5869" a|strong="H3068" fool|strong="H3684" than|strong="H4480" of|strong="H5869" him|strong="H7200".
12 Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
13 The|strong="H1870" sluggard|strong="H6102" saith, There is|strong="H1870" a|strong="H3068" lion|strong="H7826" in|strong="H1870" the|strong="H1870" way|strong="H1870"; a|strong="H3068" lion|strong="H7826" is|strong="H1870" in|strong="H1870" the|strong="H1870" streets|strong="H7339".
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 As the|strong="H5921" door|strong="H1817" turneth|strong="H5437" upon|strong="H5921" its|strong="H5921" hinges|strong="H6735", so|strong="H5437" doth the|strong="H5921" sluggard|strong="H6102" upon|strong="H5921" his|strong="H5921" bed|strong="H4296".
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama.
15 The|strong="H7725" sluggard|strong="H6102" burieth his|strong="H7725" hand|strong="H3027" in|strong="H7725" the|strong="H7725" dish|strong="H6747"; it|strong="H7725" wearieth him|strong="H3027" to|strong="H7725" bring|strong="H7725" it|strong="H7725" again|strong="H7725" to|strong="H7725" his|strong="H7725" mouth|strong="H6310".
15 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
16 The|strong="H7725" sluggard|strong="H6102" is|strong="H5869" wiser|strong="H2450" in|strong="H7725" his|strong="H7725" own|strong="H5869" conceit|strong="H5869" than|strong="H2450" seven|strong="H7651" men|strong="H2450" that|strong="H5869" can|strong="H5869" render|strong="H7725" a|strong="H3068" reason|strong="H2940".
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 He|strong="H3808" that|strong="H3808" passeth|strong="H5674" by|strong="H5921", and vexeth himself|strong="H2388" with|strong="H5921" strife|strong="H7379" belonging not|strong="H3808" to|strong="H5921" him|strong="H5921", is|strong="H3611" like one|strong="H3808" that|strong="H3808" taketh|strong="H2388" a|strong="H3068" dog|strong="H3611" by|strong="H5921" the|strong="H5921" ears.
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 As a|strong="H3068" madman who casteth|strong="H3384" firebrands|strong="H2131", arrows|strong="H2671", and|strong="H4194" death|strong="H4194";
18 Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
19 So|strong="H3651" is|strong="H3651" the|strong="H3651" man that|strong="H3651" deceiveth|strong="H7411" his|strong="H3808" neighbour|strong="H7453", and|strong="H7453" saith, Am not|strong="H3808" I|strong="H3651" in|strong="H3808" sport|strong="H7832"?
19 assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 For|strong="H6086" lack of|strong="H6086" wood|strong="H6086" the|strong="H3518" fire goeth out|strong="H3518": and|strong="H6086" where there is|strong="H4066" no whisperer|strong="H5372", contention|strong="H4066" ceaseth|strong="H8367".
20 Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
21 As coals|strong="H1513" are to|strong="H6086" hot|strong="H1513" embers|strong="H1513", and|strong="H6086" wood|strong="H6086" to|strong="H6086" fire|strong="H1513"; so is|strong="H4066" a|strong="H3068" contentious|strong="H4066" man to|strong="H6086" inflame strife|strong="H7379".
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 The|strong="H1697" words|strong="H1697" of|strong="H1697" a|strong="H3068" whisperer|strong="H5372" are|strong="H1992" as|strong="H1697" dainty|strong="H3859" morsels|strong="H3859", and|strong="H1697" they|strong="H1992" go|strong="H3381" down|strong="H3381" into|strong="H3381" the|strong="H1697" innermost|strong="H2315" parts|strong="H2315" of|strong="H1697" the|strong="H1697" belly.
22 As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
23 Fervent|strong="H1814" lips|strong="H8193" and|strong="H3701" a|strong="H3068" wicked|strong="H7451" heart|strong="H3820" are|strong="H8193" like an|strong="H5921" earthen|strong="H2789" vessel|strong="H2789" overlaid|strong="H6823" with|strong="H5921" silver|strong="H3701" dross|strong="H5509".
23 Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 He|strong="H7130" that|strong="H5234" hateth|strong="H8130" dissembleth|strong="H5234" with|strong="H8193" his|strong="H7130" lips|strong="H8193", but|strong="H8193" he|strong="H7130" layeth up|strong="H7896" deceit|strong="H4820" within|strong="H7130" him|strong="H8130":
24 Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
25 When|strong="H3588" he|strong="H3588" speaketh|strong="H6963" fair|strong="H2603", believe him|strong="H6963" not|strong="H3588"; for|strong="H3588" there are|strong="H3820" seven|strong="H7651" abominations|strong="H8441" in|strong="H6963" his|strong="H3588" heart|strong="H3820":
25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
26 Though his hatred|strong="H8135" cover|strong="H3680" itself with|strong="H3680" guile|strong="H4860", his|strong="H1540" wickedness|strong="H7451" shall|strong="H7451" be|strong="H7451" openly shewed|strong="H1540" before the|strong="H3680" congregation|strong="H6951".
26 Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
27 Whoso diggeth|strong="H3738" a|strong="H3068" pit|strong="H7845" shall|strong="H7845" fall|strong="H5307" therein: and|strong="H7725" he|strong="H7725" that|strong="H5307" rolleth|strong="H1556" a|strong="H3068" stone, it|strong="H7725" shall|strong="H7845" return|strong="H7725" upon|strong="H5307" him|strong="H7725".
27 O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
28 A|strong="H3068" lying|strong="H8267" tongue|strong="H3956" hateth|strong="H8130" those|strong="H6213" whom it|strong="H6213" hath|strong="H6310" wounded; and|strong="H6213" a|strong="H3068" flattering|strong="H2509" mouth|strong="H6310" worketh|strong="H6213" ruin|strong="H4072".
28 A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.