Provérbios 23

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 When|strong="H3588" thou|strong="H6440" sittest|strong="H3427" to|strong="H6440" eat|strong="H3898" with|strong="H3427" a|strong="H3068" ruler|strong="H4910", consider diligently him|strong="H6440" that|strong="H3588" is|strong="H6440" before|strong="H6440" thee|strong="H6440";
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 And|strong="H5315" put|strong="H7760" a|strong="H3068" knife|strong="H7915" to|strong="H5315" thy|strong="H7760" throat|strong="H3930", if|strong="H7760" thou|strong="H7760" be|strong="H5315" a|strong="H3068" man|strong="H1167" given|strong="H1167" to|strong="H5315" appetite|strong="H5315".
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Be|strong="H3899" not desirous of|strong="H3899" his|strong="H1931" dainties|strong="H4303"; seeing they|strong="H1931" are deceitful|strong="H3577" meat|strong="H3899".
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Weary|strong="H3021" not|strong="H2308" thyself to|strong="H2308" be rich|strong="H6238"; cease|strong="H2308" from|strong="H2308" thine own wisdom.
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 Wilt thou|strong="H6213" set|strong="H6213" thine|strong="H5774" eyes|strong="H5869" upon|strong="H6213" that|strong="H3588" which|strong="H5869" is|strong="H5869" not|strong="H6213"? for|strong="H3588" riches certainly|strong="H3588" make|strong="H6213" themselves|strong="H6213" wings|strong="H3671", like|strong="H6213" an|strong="H6213" eagle|strong="H5404" that|strong="H3588" flieth|strong="H5774" toward|strong="H5404" heaven|strong="H8064".
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Eat|strong="H3898" thou not|strong="H5869" the|strong="H5869" bread|strong="H3899" of|strong="H5869" him|strong="H5869" that|strong="H7451" hath|strong="H5869" an evil|strong="H7451" eye|strong="H5869", neither desire thou his|strong="H5869" dainties|strong="H4303":
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 For|strong="H3588" as|strong="H3644" he|strong="H1931" reckoneth within|strong="H5973" himself|strong="H5315", so|strong="H3651" is|strong="H1931" he|strong="H1931": Eat and|strong="H8354" drink|strong="H8354", saith he|strong="H1931" to|strong="H3820" thee; but|strong="H3588" his|strong="H3588" heart|strong="H3820" is|strong="H1931" not|strong="H1077" with|strong="H5973" thee.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 The|strong="H1697" morsel|strong="H6595" which|strong="H1697" thou hast eaten shalt thou vomit|strong="H6958" up|strong="H6958", and|strong="H1697" lose|strong="H7843" thy|strong="H7843" sweet|strong="H5273" words|strong="H1697".
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 Speak|strong="H1696" not|strong="H3588" in|strong="H1696" the|strong="H3588" hearing of|strong="H1696" a|strong="H3068" fool|strong="H3684"; for|strong="H3588" he|strong="H3588" will|strong="H3684" despise the|strong="H3588" wisdom|strong="H7922" of|strong="H1696" thy words|strong="H4405".
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Remove|strong="H5253" not the|strong="H7704" ancient|strong="H5769" landmark|strong="H1366"; and|strong="H5769" enter not into the|strong="H7704" fields|strong="H7704" of|strong="H1366" the|strong="H7704" fatherless|strong="H3490":
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 For|strong="H3588" their|strong="H3588" redeemer|strong="H1350" is|strong="H1931" strong|strong="H2389"; he|strong="H1931" shall|strong="H1931" plead|strong="H7378" their|strong="H3588" cause|strong="H7379" against|strong="H7378" thee.
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Apply thine heart|strong="H3820" unto|strong="H3820" instruction|strong="H4148", and|strong="H3820" thine ears to|strong="H3820" the|strong="H1847" words of|strong="H3820" knowledge|strong="H1847".
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Withhold|strong="H4513" not|strong="H3808" correction|strong="H4148" from|strong="H4513" the|strong="H3588" child|strong="H5288": for if|strong="H3588" thou|strong="H3588" beat|strong="H5221" him|strong="H5221" with|strong="H4191" the|strong="H3588" rod|strong="H7626", he|strong="H3588" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" die|strong="H4191".
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Thou shalt beat|strong="H5221" him|strong="H5221" with|strong="H5315" the|strong="H5221" rod|strong="H7626", and|strong="H5315" shalt deliver|strong="H5337" his|strong="H5221" soul|strong="H5315" from|strong="H5315" Sheol|strong="H7585".
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 My|strong="H1571" son|strong="H1121", if|strong="H1121" thine heart|strong="H3820" be|strong="H1121" wise|strong="H2449", my|strong="H1571" heart|strong="H3820" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" glad|strong="H8055", even|strong="H1571" mine|strong="H1571":
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 Yea, my|strong="H1696" reins|strong="H3629" shall|strong="H8193" rejoice|strong="H5937", when|strong="H1696" thy lips|strong="H8193" speak|strong="H1696" right|strong="H4339" things|strong="H4339".
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Let not|strong="H3588" thine|strong="H3117" heart|strong="H3820" envy|strong="H7065" sinners|strong="H2400": but|strong="H3588" be thou in|strong="H3068" the|strong="H3605" fear|strong="H3374" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" day|strong="H3117" long|strong="H3117":
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 For|strong="H3588" surely|strong="H3588" there|strong="H3426" is|strong="H3426" a|strong="H3068" reward; and|strong="H3772" thy|strong="H3772" hope|strong="H8615" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3426" cut|strong="H3772" off|strong="H3772".
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Hear|strong="H8085" thou|strong="H8085", my|strong="H8085" son|strong="H1121", and|strong="H1121" be|strong="H1121" wise|strong="H2449", and|strong="H1121" guide thine heart|strong="H3820" in|strong="H8085" the|strong="H8085" way|strong="H1870".
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Be|strong="H1961" not|strong="H1961" among winebibbers|strong="H3196"; among gluttonous|strong="H2151" eaters|strong="H2151" of|strong="H1320" flesh|strong="H1320":
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 For|strong="H3588" the|strong="H3588" drunkard|strong="H5433" and|strong="H3423" the|strong="H3588" glutton|strong="H2151" shall|strong="H5124" come|strong="H3423" to|strong="H3588" poverty|strong="H3423": and|strong="H3423" drowsiness|strong="H5124" shall|strong="H5124" clothe|strong="H3847" a man with|strong="H3847" rags|strong="H7168".
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Hearken|strong="H8085" unto|strong="H3205" thy|strong="H8085" father|strong="H3205" that|strong="H3588" begat|strong="H3205" thee|strong="H8085", and|strong="H8085" despise not|strong="H2088" thy|strong="H8085" mother when|strong="H3588" she|strong="H3588" is|strong="H2088" old|strong="H2204".
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Buy|strong="H7069" the|strong="H7069" truth, and|strong="H2451" sell|strong="H4376" it|strong="H7069" not|strong="H4376"; yea, wisdom|strong="H2451", and|strong="H2451" instruction|strong="H4148", and|strong="H2451" understanding.
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 The|strong="H3205" father|strong="H3205" of|strong="H3205" the|strong="H3205" righteous|strong="H6662" shall|strong="H6662" greatly|strong="H1524" rejoice|strong="H8055": and|strong="H2450" he that|strong="H6662" begetteth|strong="H3205" a|strong="H3068" wise|strong="H2450" child|strong="H3205" shall|strong="H6662" have|strong="H3205" joy|strong="H8055" of|strong="H3205" him|strong="H3205".
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Let|strong="H8055" thy|strong="H3205" father|strong="H3205" and|strong="H8055" thy|strong="H3205" mother be glad|strong="H8055", and|strong="H8055" let|strong="H8055" her|strong="H3205" that|strong="H8055" bare|strong="H3205" thee rejoice|strong="H8055".
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 My|strong="H5414" son|strong="H1121", give|strong="H5414" me|strong="H5414" thine|strong="H5414" heart|strong="H3820", and|strong="H1121" let|strong="H5414" thine|strong="H5414" eyes|strong="H5869" delight|strong="H7521" in|strong="H1121" my|strong="H5414" ways|strong="H1870".
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 For|strong="H3588" a|strong="H3068" whore|strong="H2181" is|strong="H3588" a|strong="H3068" deep|strong="H6013" ditch|strong="H7745"; and|strong="H6862" a|strong="H3068" strange|strong="H5237" woman|strong="H5237" is|strong="H3588" a|strong="H3068" narrow|strong="H6862" pit|strong="H7745".
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Yea, she|strong="H1931" lieth in|strong="H3254" wait as|strong="H3254" a|strong="H3068" robber|strong="H2863", and|strong="H3254" increaseth|strong="H3254" the|strong="H3254" treacherous among men.
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 Who|strong="H4310" hath|strong="H5869" woe? who|strong="H4310" hath|strong="H5869" sorrow? who|strong="H4310" hath|strong="H5869" contentions|strong="H4066"? who|strong="H4310" hath|strong="H5869" complaining|strong="H7879"? who|strong="H4310" hath|strong="H5869" wounds|strong="H6482" without|strong="H2600" cause|strong="H2600"? who|strong="H4310" hath|strong="H5869" redness|strong="H2448" of|strong="H5869" eyes|strong="H5869"?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 They|strong="H5921" that|strong="H3196" tarry long|strong="H5921" at|strong="H5921" the|strong="H5921" wine|strong="H3196"; they|strong="H5921" that|strong="H3196" go to|strong="H5921" seek|strong="H2713" out|strong="H2713" mixed|strong="H4469" wine|strong="H3196".
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Look|strong="H7200" not|strong="H5414" thou|strong="H5414" upon|strong="H7200" the|strong="H7200" wine|strong="H3196" when|strong="H3588" it|strong="H5414" is|strong="H5869" red, when|strong="H3588" it|strong="H5414" giveth|strong="H5414" its|strong="H5414" colour|strong="H5869" in|strong="H1980" the|strong="H7200" cup, when|strong="H3588" it|strong="H5414" goeth|strong="H1980" down|strong="H1980" smoothly|strong="H4339".
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 At|strong="H5391" the|strong="H5391" last it biteth|strong="H5391" like a|strong="H3068" serpent|strong="H5175", and|strong="H5175" stingeth|strong="H6567" like an adder|strong="H6848".
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Thine|strong="H7200" eyes|strong="H5869" shall|strong="H3820" behold|strong="H7200" strange|strong="H2114" things|strong="H8419", and|strong="H5869" thine|strong="H7200" heart|strong="H3820" shall|strong="H3820" utter|strong="H1696" froward|strong="H8419" things|strong="H8419".
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 Yea, thou|strong="H1961" shalt be|strong="H1961" as|strong="H1961" he|strong="H3220" that|strong="H1961" lieth|strong="H7901" down|strong="H7901" in|strong="H7901" the|strong="H1961" midst|strong="H3820" of|strong="H7218" the|strong="H1961" sea|strong="H3220", or|strong="H7218" as|strong="H1961" he|strong="H3220" that|strong="H1961" lieth|strong="H7901" upon|strong="H1961" the|strong="H1961" top|strong="H7218" of|strong="H7218" a|strong="H3068" mast|strong="H2260".
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 They|strong="H3045" have|strong="H3045" stricken|strong="H5221" me|strong="H5221", shalt thou say, and|strong="H3045" I|strong="H3045" was|strong="H5221" not|strong="H3045" hurt; they|strong="H3045" have|strong="H3045" beaten|strong="H5221" me|strong="H5221", and|strong="H3045" I|strong="H3045" felt|strong="H3045" it|strong="H3045" not|strong="H3045": when|strong="H4970" shall|strong="H3045" I|strong="H3045" awake|strong="H6974"? I|strong="H3045" will|strong="H5750" seek|strong="H1245" it|strong="H3045" yet|strong="H5750" again|strong="H5750".
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.