Números 30

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" spake|strong="H3068" unto|strong="H3068" the|strong="H3605" heads of|strong="H1121" the|strong="H3605" tribes of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", saying, This|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H3605" thing|strong="H3605" which|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" commanded|strong="H6680".
1 Moisés disse aos chefes das tribos israelitas: "Eis o que o Senhor ordenou:
2 When|strong="H1696" a|strong="H3068" man|strong="H1121" voweth a|strong="H3068" vow unto|strong="H1696" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", or|strong="H1121" sweareth an|strong="H2088" oath|strong="H1697" to|strong="H1696" bind his|strong="H3068" soul with|strong="H3068" a|strong="H3068" bond, he|strong="H3068" shall|strong="H3068" not|strong="H2088" break|strong="H3068" his|strong="H3068" word|strong="H1697"; he|strong="H3068" shall|strong="H3068" do|strong="H3068" according to|strong="H1696" all|strong="H1697" that|strong="H3068" proceedeth out|strong="H1696" of|strong="H1121" his|strong="H3068" mouth.
2 se um homem fizer um voto ao Senhor ou se se comprometer com juramento a uma obrigação qualquer, não faltará à sua palavra, mas cumprirá toda obrigação que tiver tomado.
3 Also|strong="H3068" when|strong="H3588" a|strong="H3068" woman voweth|strong="H5087" a|strong="H3068" vow|strong="H5088" unto|strong="H6213" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" bindeth|strong="H3068" herself|strong="H5315" by|strong="H5921" a|strong="H3068" bond, being|strong="H5315" in|strong="H5921" her|strong="H3605" father’s house, in|strong="H5921" her|strong="H3605" youth;
3 Se uma donzela, que se encontre ainda na casa de seu pai, fizer um voto ao Senhor, ou se se impuser uma obrigação,
4 and|strong="H3068" her|strong="H3588" father heareth her|strong="H3588" vow|strong="H5088", and|strong="H3068" her|strong="H3588" bond wherewith she|strong="H3588" hath|strong="H3068" bound her|strong="H3588" soul, and|strong="H3068" her|strong="H3588" father holdeth his|strong="H3068" peace at|strong="H3068" her|strong="H3588": then|strong="H3588" all|strong="H3068" her|strong="H3588" vows|strong="H5088" shall|strong="H3068" stand, and|strong="H3068" every|strong="H3068" bond wherewith she|strong="H3588" hath|strong="H3068" bound her|strong="H3588" soul shall|strong="H3068" stand.
4 e seu pai, tendo conhecimento do voto que ela fez ou da obrigação que tomou, nada disse, todos os seus votos e suas obrigações serão válidos.
5 But|strong="H8085" if her|strong="H3605" father disallow her|strong="H3605" in|strong="H5921" the|strong="H3605" day that|strong="H3605" he|strong="H3605" heareth|strong="H8085"; none|strong="H3605" of|strong="H5921" her|strong="H3605" vows|strong="H5088", or|strong="H8085" of|strong="H5921" her|strong="H3605" bonds wherewith she|strong="H5921" hath|strong="H5315" bound her|strong="H3605" soul|strong="H5315", shall|strong="H5315" stand|strong="H6965": and|strong="H6965" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" shall|strong="H5315" forgive her|strong="H3605", because|strong="H5921" her|strong="H3605" father disallowed her|strong="H3605".
5 Porém, se seu pai se opuser no dia em que ele tiver conhecimento disso, todos os seus votos e obrigações serão inválidos, e o Senhor o perdoará, porque seu pai se opôs.
6 And|strong="H6965" if|strong="H3588" she|strong="H3588" be|strong="H3808" married to|strong="H3068" a|strong="H3068" husband, while|strong="H3117" her|strong="H3605" vows|strong="H5088" are|strong="H3117" upon|strong="H5921" her|strong="H3605", or|strong="H3808" the|strong="H3605" rash utterance of|strong="H3068" her|strong="H3605" lips, wherewith she|strong="H3588" hath|strong="H3068" bound her|strong="H3605" soul|strong="H5315";
6 Se na ocasião de seu casamento ela estiver ligada por algum voto ou algum compromisso inconsiderado,
7 and|strong="H5315" her|strong="H5921" husband hear it|strong="H5921", and|strong="H5315" hold his|strong="H5921" peace at|strong="H5921" her|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" day that|strong="H5315" he|strong="H5921" heareth it|strong="H5921": then|strong="H1961" her|strong="H5921" vows|strong="H5088" shall|strong="H5315" stand, and|strong="H5315" her|strong="H5921" bonds wherewith she|strong="H8193" hath|strong="H5315" bound her|strong="H5921" soul|strong="H5315" shall|strong="H5315" stand.
7 e seu marido, sabendo-o, não diz nada naquele dia, seus votos serão válidos, assim como os compromissos tomados.
8 But|strong="H8085" if her|strong="H5921" husband disallow her|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" day|strong="H3117" that|strong="H3117" he|strong="H3117" heareth|strong="H8085" it|strong="H5921"; then|strong="H6965" he|strong="H3117" shall|strong="H5315" make|strong="H8085" void her|strong="H5921" vow|strong="H5088" which|strong="H3117" is|strong="H5315" upon|strong="H5921" her|strong="H5921", and|strong="H6965" the|strong="H5921" rash utterance of|strong="H3117" her|strong="H5921" lips, wherewith she|strong="H5921" hath|strong="H5315" bound her|strong="H5921" soul|strong="H5315": and|strong="H6965" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" shall|strong="H5315" forgive her|strong="H5921".
8 Mas se o marido, no dia em que disso tiver conhecimento, desaprová-lo, serão nulos o seu voto e o compromisso tomados inconsideradamente, e o Senhor o perdoará.
9 But|strong="H8085" the|strong="H5921" vow|strong="H5088" of|strong="H3068" a|strong="H3068" widow, or|strong="H8085" of|strong="H3068" her|strong="H5921" that|strong="H3117" is|strong="H3068" divorced, even every|strong="H3117" thing|strong="H5315" wherewith she|strong="H8193" hath|strong="H3068" bound her|strong="H5921" soul|strong="H5315", shall|strong="H3068" stand against|strong="H5921" her|strong="H5921".
9 O voto de uma viúva ou de uma mulher repudiada, toda obrigação que ela se impuser a si mesma, será válida para ela.
10 And|strong="H6965" if she|strong="H5921" vowed|strong="H5088" in|strong="H5921" her|strong="H3605" husband’s house, or|strong="H5088" bound her|strong="H3605" soul|strong="H5315" by|strong="H5921" a|strong="H3068" bond with|strong="H5921" an|strong="H6965" oath,
10 A mulher que está em casa de seu marido, se se obrigar com voto, ou se se impuser uma obrigação, ou juramento,
11 and|strong="H1004" her|strong="H5921" husband heard it|strong="H5921", and|strong="H1004" held his|strong="H5921" peace at|strong="H5921" her|strong="H5921", and|strong="H1004" disallowed her|strong="H5921" not|strong="H5315"; then all|strong="H5921" her|strong="H5921" vows|strong="H5087" shall|strong="H1004" stand, and|strong="H1004" every bond wherewith she|strong="H5921" bound her|strong="H5921" soul|strong="H5315" shall|strong="H1004" stand.
11 desde que o marido, ao sabê-lo, nada diga, nem se oponha, todos os seus votos serão válidos, bem como todo compromisso que ela tiver tomado.
12 But|strong="H3808" if her|strong="H3605" husband made|strong="H3605" them|strong="H5921" null and|strong="H6965" void in|strong="H5921" the|strong="H3605" day that|strong="H3605" he|strong="H3605" heard|strong="H8085" them|strong="H5921"; then|strong="H6965" whatsoever|strong="H3605" proceeded out|strong="H5921" of|strong="H5921" her|strong="H3605" lips concerning|strong="H5921" her|strong="H3605" vows|strong="H5088", or|strong="H3808" concerning|strong="H5921" the|strong="H3605" bond of|strong="H5921" her|strong="H3605" soul|strong="H5315", shall|strong="H5315" not|strong="H3808" stand|strong="H6965": her|strong="H3605" husband hath|strong="H5315" made|strong="H3605" them|strong="H5921" void; and|strong="H6965" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" shall|strong="H5315" forgive her|strong="H3605".
12 Porém, se seu marido se opuser, ao ser informado de seus votos, todos eles serão nulos e, igualmente, todos os compromissos que tiver tomado; serão sem valor, porque anulados por seu marido, e o Senhor o perdoará.
13 Every|strong="H3605" vow|strong="H5088", and|strong="H6965" every|strong="H3605" binding|strong="H8193" oath to|strong="H3068" afflict the|strong="H3605" soul|strong="H5315", her|strong="H3605" husband may|strong="H3068" establish|strong="H6965" it|strong="H3117", or|strong="H3808" her|strong="H3605" husband may|strong="H3068" make|strong="H8085" it|strong="H3117" void|strong="H6565".
13 Seu marido pode ratificar ou anular todo voto ou todo juramento que ela tiver feito para se mortificar.
14 But|strong="H3605" if her|strong="H3605" husband altogether|strong="H3605" hold|strong="H6965" his|strong="H3605" peace at|strong="H6965" her|strong="H3605" from|strong="H5315" day to|strong="H6965" day; then|strong="H6965" he|strong="H3605" establisheth|strong="H6965" all|strong="H3605" her|strong="H3605" vows|strong="H5088", or|strong="H5088" all|strong="H3605" her|strong="H3605" bonds, which|strong="H5315" are|strong="H5315" upon|strong="H6965" her|strong="H3605": he|strong="H3605" hath|strong="H5315" established|strong="H6965" them|strong="H6031", because|strong="H3605" he|strong="H3605" held his|strong="H3605" peace at|strong="H6965" her|strong="H3605" in|strong="H5315" the|strong="H3605" day that|strong="H3605" he|strong="H3605" heard them|strong="H6031".
14 Se seu marido guardar silêncio até o dia seguinte, com isso ratifica todos os seus votos e todos os seus compromissos; e os ratifica porque nada disse no dia em que deles teve conhecimento.
15 But|strong="H3588" if|strong="H3588" he|strong="H3588" shall|strong="H3117" make|strong="H8085" them|strong="H5921" null and|strong="H6965" void after|strong="H5921" that|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3588" heard|strong="H8085" them|strong="H5921"; then|strong="H6965" he|strong="H3588" shall|strong="H3117" bear her|strong="H3605" iniquity.
15 Se os anular depois do dia em que o soube, levará a responsabilidade da falta de sua mulher."
16 These|strong="H8085" are|strong="H5771" the|strong="H8085" statutes, which|strong="H8085" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" commanded Moses, between a|strong="H3068" man|strong="H5375" and|strong="H8085" his|strong="H5375" wife, between a|strong="H3068" father and|strong="H8085" his|strong="H5375" daughter, being in|strong="H8085" her|strong="H5375" youth, in|strong="H8085" her|strong="H5375" father’s house.
16 Tais são as leis que o Senhor prescreveu a Moisés com relação a marido e mulher, pai e filha, quando esta é ainda jovem e vive na casa de seu pai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.