Números 30

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" spake|strong="H3068" unto|strong="H3068" the|strong="H3605" heads of|strong="H1121" the|strong="H3605" tribes of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", saying, This|strong="H3068" is|strong="H3068" the|strong="H3605" thing|strong="H3605" which|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" commanded|strong="H6680".
1 Moisés mandou chamar os chefes das tribos de Israel e lhes disse: “Foi isto que o S enhor ordenou:
2 When|strong="H1696" a|strong="H3068" man|strong="H1121" voweth a|strong="H3068" vow unto|strong="H1696" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", or|strong="H1121" sweareth an|strong="H2088" oath|strong="H1697" to|strong="H1696" bind his|strong="H3068" soul with|strong="H3068" a|strong="H3068" bond, he|strong="H3068" shall|strong="H3068" not|strong="H2088" break|strong="H3068" his|strong="H3068" word|strong="H1697"; he|strong="H3068" shall|strong="H3068" do|strong="H3068" according to|strong="H1696" all|strong="H1697" that|strong="H3068" proceedeth out|strong="H1696" of|strong="H1121" his|strong="H3068" mouth.
2 Se um homem fizer um voto ao S enhor ou uma promessa sob juramento, jamais deverá voltar atrás em sua palavra. Fará exatamente o que prometeu.
3 Also|strong="H3068" when|strong="H3588" a|strong="H3068" woman voweth|strong="H5087" a|strong="H3068" vow|strong="H5088" unto|strong="H6213" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" bindeth|strong="H3068" herself|strong="H5315" by|strong="H5921" a|strong="H3068" bond, being|strong="H5315" in|strong="H5921" her|strong="H3605" father’s house, in|strong="H5921" her|strong="H3605" youth;
3 “Se uma moça fizer um voto ao S enhor ou uma promessa sob juramento enquanto ainda estiver morando na casa de seu pai,
4 and|strong="H3068" her|strong="H3588" father heareth her|strong="H3588" vow|strong="H5088", and|strong="H3068" her|strong="H3588" bond wherewith she|strong="H3588" hath|strong="H3068" bound her|strong="H3588" soul, and|strong="H3068" her|strong="H3588" father holdeth his|strong="H3068" peace at|strong="H3068" her|strong="H3588": then|strong="H3588" all|strong="H3068" her|strong="H3588" vows|strong="H5088" shall|strong="H3068" stand, and|strong="H3068" every|strong="H3068" bond wherewith she|strong="H3588" hath|strong="H3068" bound her|strong="H3588" soul shall|strong="H3068" stand.
4 e se seu pai ficar sabendo do voto e não levantar objeções, todos os seus votos e promessas continuarão a valer.
5 But|strong="H8085" if her|strong="H3605" father disallow her|strong="H3605" in|strong="H5921" the|strong="H3605" day that|strong="H3605" he|strong="H3605" heareth|strong="H8085"; none|strong="H3605" of|strong="H5921" her|strong="H3605" vows|strong="H5088", or|strong="H8085" of|strong="H5921" her|strong="H3605" bonds wherewith she|strong="H5921" hath|strong="H5315" bound her|strong="H3605" soul|strong="H5315", shall|strong="H5315" stand|strong="H6965": and|strong="H6965" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" shall|strong="H5315" forgive her|strong="H3605", because|strong="H5921" her|strong="H3605" father disallowed her|strong="H3605".
5 Mas, se no dia em que ficar sabendo seu pai se recusar a deixá-la cumprir o voto ou a promessa, todos os seus votos ou promessas serão anulados. O S enhor a perdoará, pois o pai não permitiu que ela os cumprisse.
6 And|strong="H6965" if|strong="H3588" she|strong="H3588" be|strong="H3808" married to|strong="H3068" a|strong="H3068" husband, while|strong="H3117" her|strong="H3605" vows|strong="H5088" are|strong="H3117" upon|strong="H5921" her|strong="H3605", or|strong="H3808" the|strong="H3605" rash utterance of|strong="H3068" her|strong="H3605" lips, wherewith she|strong="H3588" hath|strong="H3068" bound her|strong="H3605" soul|strong="H5315";
6 “Se uma moça fizer um voto ou assumir um compromisso por meio de uma promessa precipitada e depois se casar,
7 and|strong="H5315" her|strong="H5921" husband hear it|strong="H5921", and|strong="H5315" hold his|strong="H5921" peace at|strong="H5921" her|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" day that|strong="H5315" he|strong="H5921" heareth it|strong="H5921": then|strong="H1961" her|strong="H5921" vows|strong="H5088" shall|strong="H5315" stand, and|strong="H5315" her|strong="H5921" bonds wherewith she|strong="H8193" hath|strong="H5315" bound her|strong="H5921" soul|strong="H5315" shall|strong="H5315" stand.
7 e, no dia em que ficar sabendo do voto ou da promessa, o marido não levantar objeções, os votos e as promessas que ela fez continuarão a valer.
8 But|strong="H8085" if her|strong="H5921" husband disallow her|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" day|strong="H3117" that|strong="H3117" he|strong="H3117" heareth|strong="H8085" it|strong="H5921"; then|strong="H6965" he|strong="H3117" shall|strong="H5315" make|strong="H8085" void her|strong="H5921" vow|strong="H5088" which|strong="H3117" is|strong="H5315" upon|strong="H5921" her|strong="H5921", and|strong="H6965" the|strong="H5921" rash utterance of|strong="H3117" her|strong="H5921" lips, wherewith she|strong="H5921" hath|strong="H5315" bound her|strong="H5921" soul|strong="H5315": and|strong="H6965" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" shall|strong="H5315" forgive her|strong="H5921".
8 Mas, se no dia em que ficar sabendo seu marido se recusar a deixá-la cumprir o voto ou a promessa precipitada, os compromissos dela serão anulados, e o S enhor a perdoará.
9 But|strong="H8085" the|strong="H5921" vow|strong="H5088" of|strong="H3068" a|strong="H3068" widow, or|strong="H8085" of|strong="H3068" her|strong="H5921" that|strong="H3117" is|strong="H3068" divorced, even every|strong="H3117" thing|strong="H5315" wherewith she|strong="H8193" hath|strong="H3068" bound her|strong="H5921" soul|strong="H5315", shall|strong="H3068" stand against|strong="H5921" her|strong="H5921".
9 A mulher viúva ou divorciada, porém, deverá cumprir todos os seus votos e promessas.
10 And|strong="H6965" if she|strong="H5921" vowed|strong="H5088" in|strong="H5921" her|strong="H3605" husband’s house, or|strong="H5088" bound her|strong="H3605" soul|strong="H5315" by|strong="H5921" a|strong="H3068" bond with|strong="H5921" an|strong="H6965" oath,
10 “Se uma mulher já for casada e morar na casa do marido quando fizer o voto ou se comprometer por meio de uma promessa,
11 and|strong="H1004" her|strong="H5921" husband heard it|strong="H5921", and|strong="H1004" held his|strong="H5921" peace at|strong="H5921" her|strong="H5921", and|strong="H1004" disallowed her|strong="H5921" not|strong="H5315"; then all|strong="H5921" her|strong="H5921" vows|strong="H5087" shall|strong="H1004" stand, and|strong="H1004" every bond wherewith she|strong="H5921" bound her|strong="H5921" soul|strong="H5315" shall|strong="H1004" stand.
11 e o marido ficar sabendo e não levantar objeções, os votos ou as promessas que ela fez continuarão a valer.
12 But|strong="H3808" if her|strong="H3605" husband made|strong="H3605" them|strong="H5921" null and|strong="H6965" void in|strong="H5921" the|strong="H3605" day that|strong="H3605" he|strong="H3605" heard|strong="H8085" them|strong="H5921"; then|strong="H6965" whatsoever|strong="H3605" proceeded out|strong="H5921" of|strong="H5921" her|strong="H3605" lips concerning|strong="H5921" her|strong="H3605" vows|strong="H5088", or|strong="H3808" concerning|strong="H5921" the|strong="H3605" bond of|strong="H5921" her|strong="H3605" soul|strong="H5315", shall|strong="H5315" not|strong="H3808" stand|strong="H6965": her|strong="H3605" husband hath|strong="H5315" made|strong="H3605" them|strong="H5921" void; and|strong="H6965" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" shall|strong="H5315" forgive her|strong="H3605".
12 Mas, se no dia em que ficar sabendo o marido se recusar a aceitá-los, o voto ou a promessa dela será anulada, e o S enhor a perdoará.
13 Every|strong="H3605" vow|strong="H5088", and|strong="H6965" every|strong="H3605" binding|strong="H8193" oath to|strong="H3068" afflict the|strong="H3605" soul|strong="H5315", her|strong="H3605" husband may|strong="H3068" establish|strong="H6965" it|strong="H3117", or|strong="H3808" her|strong="H3605" husband may|strong="H3068" make|strong="H8085" it|strong="H3117" void|strong="H6565".
13 Portanto, qualquer voto ou promessa que a esposa tenha feito de humilhar-se, o marido poderá confirmar ou anular.
14 But|strong="H3605" if her|strong="H3605" husband altogether|strong="H3605" hold|strong="H6965" his|strong="H3605" peace at|strong="H6965" her|strong="H3605" from|strong="H5315" day to|strong="H6965" day; then|strong="H6965" he|strong="H3605" establisheth|strong="H6965" all|strong="H3605" her|strong="H3605" vows|strong="H5088", or|strong="H5088" all|strong="H3605" her|strong="H3605" bonds, which|strong="H5315" are|strong="H5315" upon|strong="H6965" her|strong="H3605": he|strong="H3605" hath|strong="H5315" established|strong="H6965" them|strong="H6031", because|strong="H3605" he|strong="H3605" held his|strong="H3605" peace at|strong="H6965" her|strong="H3605" in|strong="H5315" the|strong="H3605" day that|strong="H3605" he|strong="H3605" heard them|strong="H6031".
14 Mas, se ele não levantar objeção alguma no dia em que ficar sabendo, indicará desse modo que está de acordo com todos os seus votos ou promessas.
15 But|strong="H3588" if|strong="H3588" he|strong="H3588" shall|strong="H3117" make|strong="H8085" them|strong="H5921" null and|strong="H6965" void after|strong="H5921" that|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3588" heard|strong="H8085" them|strong="H5921"; then|strong="H6965" he|strong="H3588" shall|strong="H3117" bear her|strong="H3605" iniquity.
15 Se ele esperar mais de um dia e anular um voto ou uma promessa, sofrerá o castigo que caberia à esposa”.
16 These|strong="H8085" are|strong="H5771" the|strong="H8085" statutes, which|strong="H8085" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068" commanded Moses, between a|strong="H3068" man|strong="H5375" and|strong="H8085" his|strong="H5375" wife, between a|strong="H3068" father and|strong="H8085" his|strong="H5375" daughter, being in|strong="H8085" her|strong="H5375" youth, in|strong="H8085" her|strong="H5375" father’s house.
16 Essas são as ordens que o S enhor deu a Moisés a respeito do relacionamento entre um homem e sua esposa e entre um pai e sua filha moça que ainda mora na casa dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.