Números 2

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And|strong="H4872" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" unto|strong="H1696" Aaron, saying|strong="H1696",
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 The|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" shall|strong="H1121" pitch|strong="H2583" every|strong="H5439" man|strong="H1121" by|strong="H5921" his|strong="H5921" own standard|strong="H1714", with|strong="H1004" the|strong="H5921" ensigns of|strong="H1121" their|strong="H5921" fathers’ houses|strong="H1004": over|strong="H5921" against|strong="H5921" the|strong="H5921" tent|strong="H2583" of|strong="H1121" meeting|strong="H4150" shall|strong="H1121" they|strong="H5921" pitch|strong="H2583" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
2 "Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família".
3 And|strong="H1121" those|strong="H2583" that|strong="H1121" pitch|strong="H2583" on|strong="H2583" the|strong="H1121" east|strong="H4217" side|strong="H4217" toward the|strong="H1121" sunrising|strong="H4217" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" they|strong="H3063" of|strong="H1121" the|strong="H1121" standard|strong="H1714" of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", according to|strong="H1121" their|strong="H6635" hosts|strong="H6635": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Nahshon|strong="H5177" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amminadab|strong="H5992".
3 A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" threescore|strong="H8337" and|strong="H3967" fourteen|strong="H7657" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967".
4 Seu exército é de 74. 600 homens.
5 And|strong="H1121" those|strong="H5921" that|strong="H1121" pitch|strong="H2583" next|strong="H5921" unto|strong="H1121" him|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485": and|strong="H1121" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Nethanel|strong="H5417" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zuar|strong="H6686":
5 A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" thereof, were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" four thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967":
6 Seu exército é de 54. 400 homens.
7 and the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Eliab the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Helon|strong="H2497":
7 A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" thereof, were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" seven|strong="H7651" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
8 Seu exército é de 57. 400 homens.
9 All|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H3063" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H6635" Judah|strong="H3063" were|strong="H3063" an|strong="H3063" hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" fourscore|strong="H8084" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967", according to|strong="H3063" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635". They|strong="H3605" shall|strong="H3063" set|strong="H5265" forth|strong="H5265" first|strong="H7223".
9 O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 On|strong="H6635" the|strong="H1121" south|strong="H8486" side|strong="H8486" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H1121" standard|strong="H1714" of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" according to|strong="H1121" their|strong="H6635" hosts|strong="H6635": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Elizur the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shedeur|strong="H7707".
10 Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" thereof, were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" six|strong="H8337" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
11 Seu exército é de 46. 500 homens.
12 And|strong="H1121" those|strong="H5921" that|strong="H1121" pitch|strong="H2583" next|strong="H5921" unto|strong="H1121" him|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095": and|strong="H1121" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Shelumiel|strong="H8017" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zurishaddai|strong="H6701":
12 A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" nine|strong="H8672" thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967":
13 Seu exército é de 59. 300 homens.
14 and|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Eliasaph the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuel|strong="H7467".
14 A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" five|strong="H2568" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572".
15 Seu exército é de 45. 650 homens.
16 All|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H6635" Reuben|strong="H7205" were|strong="H6485" an hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" one|strong="H3605" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572", according to|strong="H4264" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635". And|strong="H3967" they|strong="H3605" shall|strong="H6635" set|strong="H5265" forth|strong="H5265" second|strong="H8145".
16 O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 Then|strong="H3651" the|strong="H5921" tent|strong="H2583" of|strong="H3027" meeting|strong="H4150" shall|strong="H3881" set|strong="H5265" forward|strong="H5265", with|strong="H5921" the|strong="H5921" camp|strong="H4264" of|strong="H3027" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881" in|strong="H5921" the|strong="H5921" midst|strong="H8432" of|strong="H3027" the|strong="H5921" camps|strong="H4264": as|strong="H3651" they|strong="H3651" encamp|strong="H2583", so|strong="H3651" shall|strong="H3881" they|strong="H3651" set|strong="H5265" forward|strong="H5265", every|strong="H4264" man in|strong="H5921" his|strong="H5921" place|strong="H3027", by|strong="H3027" their|strong="H5921" standards|strong="H1714".
17 Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 On|strong="H3220" the|strong="H1121" west|strong="H3220" side|strong="H3220" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H1121" standard|strong="H1714" of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Ephraim according to|strong="H1121" their|strong="H6635" hosts|strong="H6635": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephraim shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Elishama the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammihud|strong="H5989".
18 A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" forty thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
19 Seu exército é de 40. 500 homens.
20 And|strong="H1121" next|strong="H5921" unto|strong="H1121" him|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519": and|strong="H1121" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Gamaliel|strong="H1583" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Pedahzur|strong="H6301":
20 A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H8147", were|strong="H6485" thirty|strong="H7970" and|strong="H3967" two|strong="H8147" thousand and|strong="H3967" two|strong="H8147" hundred|strong="H3967":
21 Seu exército é de 32. 200 homens.
22 and|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Abidan the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gideoni|strong="H1441":
22 A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" thirty|strong="H7970" and|strong="H3967" five|strong="H2568" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
23 Seu exército é de 35. 400 homens.
24 All|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H6635" Ephraim were|strong="H6485" an hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" eight|strong="H8083" thousand and|strong="H3967" an hundred|strong="H3967", according to|strong="H4264" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635". And|strong="H3967" they|strong="H3605" shall|strong="H6635" set|strong="H5265" forth|strong="H5265" third|strong="H7992".
24 O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 On|strong="H6635" the|strong="H1121" north|strong="H6828" side|strong="H6828" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H1121" standard|strong="H1714" of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Dan|strong="H1835" according to|strong="H1121" their|strong="H1835" hosts|strong="H6635": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Dan|strong="H1835" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Ahiezer the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammishaddai|strong="H5996".
25 Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H8147", were|strong="H6485" threescore|strong="H8346" and|strong="H3967" two|strong="H8147" thousand and|strong="H3967" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967".
26 Seu exército é de 62. 700 homens.
27 And|strong="H1121" those|strong="H5921" that|strong="H1121" pitch|strong="H2583" next|strong="H5921" unto|strong="H1121" him|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Asher: and|strong="H1121" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Asher shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Pagiel|strong="H6295" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ochran|strong="H5918":
27 A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" one|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967":
28 Seu exército é de 41. 500 homens.
29 and|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Ahira the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Enan|strong="H5881":
29 A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" three|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" four|strong="H7969" hundred|strong="H3967".
30 Seu exército é de 53. 400 homens.
31 All|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4264" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H4264" Dan|strong="H1835" were|strong="H6485" an hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" seven|strong="H7651" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967". They|strong="H3605" shall|strong="H1835" set|strong="H5265" forth|strong="H5265" hindmost by|strong="H6485" their|strong="H3605" standards|strong="H1714".
31 O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Estes marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 These|strong="H3605" are|strong="H1121" they|strong="H3478" that|strong="H3605" were|strong="H3478" numbered|strong="H6485" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" by|strong="H3478" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004": all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H3478" numbered|strong="H6485" of|strong="H1121" the|strong="H3605" camps|strong="H4264" according to|strong="H3478" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635" were|strong="H3478" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572".
32 Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 But|strong="H3808" the|strong="H8432" Levites|strong="H3881" were|strong="H3478" not|strong="H3808" numbered|strong="H6485" among|strong="H8432" the|strong="H8432" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; as|strong="H3068" the|strong="H8432" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
33 Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 Thus|strong="H3651" did|strong="H6213" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; according|strong="H5921" to|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872", so|strong="H3651" they|strong="H3651" pitched|strong="H2583" by|strong="H5921" their|strong="H3605" standards|strong="H1714", and|strong="H1121" so|strong="H3651" they|strong="H3651" set|strong="H5265" forward|strong="H5265", every|strong="H3605" one|strong="H3605" by|strong="H5921" their|strong="H3605" families|strong="H4940", according|strong="H5921" to|strong="H3478" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004".
34 Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.