Jeremias 23
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NVT
1 Woe|strong="H1945" unto|strong="H3068" the|strong="H5002" shepherds|strong="H7462" that|strong="H3068" destroy and|strong="H3068" scatter|strong="H6327" the|strong="H5002" sheep|strong="H6629" of|strong="H3068" my|strong="H3068" pasture|strong="H4830"! saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
1 “Que aflição espera os pastores de minhas ovelhas, pois destruíram e dispersaram aqueles de quem deviam cuidar”, diz o S enhor .
2 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", the|strong="H5002" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", against|strong="H5921" the|strong="H5002" shepherds|strong="H7462" that|strong="H5971" feed|strong="H7462" my|strong="H3068" people|strong="H5971": Ye|strong="H3808" have|strong="H3068" scattered|strong="H6327" my|strong="H3068" flock|strong="H6629", and|strong="H3478" driven|strong="H5080" them|strong="H5921" away|strong="H5080", and|strong="H3478" have|strong="H3068" not|strong="H3808" visited|strong="H6485" them|strong="H5921"; behold|strong="H2005", I|strong="H2005" will|strong="H3068" visit|strong="H6485" upon|strong="H5921" you|strong="H5921" the|strong="H5002" evil|strong="H7455" of|strong="H3068" your|strong="H3068" doings|strong="H4611", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
2 Portanto, assim diz o S enhor , o Deus de Israel, a esses líderes do povo: “Em vez de cuidarem do meu rebanho e o conduzirem em segurança, vocês o abandonaram e o levaram à destruição. Agora, eu os castigarei pelo mal que fizeram.
3 And|strong="H7725" I|strong="H5921" will|strong="H6629" gather|strong="H6908" the|strong="H3605" remnant|strong="H7611" of|strong="H7611" my|strong="H3605" flock|strong="H6629" out|strong="H5080" of|strong="H7611" all|strong="H3605" the|strong="H3605" countries whither|strong="H8033" I|strong="H5921" have|strong="H3605" driven|strong="H5080" them|strong="H5921", and|strong="H7725" will|strong="H6629" bring|strong="H7725" them|strong="H5921" again|strong="H7725" to|strong="H7725" their|strong="H3605" folds|strong="H5116"; and|strong="H7725" they|strong="H8033" shall|strong="H6908" be|strong="H7725" fruitful|strong="H6509" and|strong="H7725" multiply|strong="H7235".
3 Contudo, reunirei o remanescente do meu rebanho das terras para onde os expulsei. Eu os trarei de volta para seu curral, e eles serão férteis e se multiplicarão.
4 And|strong="H6965" I|strong="H5921" will|strong="H3068" set|strong="H6965" up|strong="H6965" shepherds|strong="H7462" over|strong="H5921" them|strong="H5921" which|strong="H3068" shall|strong="H3068" feed|strong="H7462" them|strong="H5921": and|strong="H6965" they|strong="H3068" shall|strong="H3068" fear|strong="H3372" no|strong="H3808" more|strong="H5750", nor|strong="H3808" be|strong="H3808" dismayed|strong="H2865", neither|strong="H3808" shall|strong="H3068" any|strong="H5750" be|strong="H3808" lacking|strong="H6485", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
4 Em seguida, nomearei bons pastores que cuidarão dessas ovelhas. Elas nunca mais terão medo, e nenhuma delas se perderá. Eu, o S enhor , falei!
5 Behold|strong="H2009", the|strong="H5002" days|strong="H3117" come|strong="H6965", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", that|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H3068" raise|strong="H6965" unto|strong="H6213" David|strong="H1732" a|strong="H3068" righteous|strong="H6662" Branch|strong="H6780", and|strong="H6965" he|strong="H3117" shall|strong="H3068" reign|strong="H4427" as|strong="H3117" king|strong="H4428" and|strong="H6965" deal|strong="H6213" wisely|strong="H7919", and|strong="H6965" shall|strong="H3068" execute|strong="H6213" judgment|strong="H4941" and|strong="H6965" justice|strong="H4941" in|strong="H3068" the|strong="H5002" land.
5 “Pois está chegando o dia”, diz o S “em que levantarei um Renovo, um descendente justo, da linhagem do rei Davi. Ele reinará com sabedoria e fará o que é justo e certo em toda a terra.
6 In|strong="H3478" his|strong="H3068" days|strong="H3117" Judah|strong="H3063" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" saved|strong="H3467", and|strong="H3063" Israel|strong="H3478" shall|strong="H3068" dwell|strong="H7931" safely: and|strong="H3063" this|strong="H2088" is|strong="H3068" his|strong="H3068" name|strong="H8034" whereby he|strong="H3117" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" called|strong="H7121", The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" our|strong="H3068" righteousness|strong="H6664".
6 E este será seu nome: ‘O S Nesse dia, Judá será salvo, e Israel viverá em segurança.
7 Therefore|strong="H3651", behold|strong="H2009", the|strong="H5002" days|strong="H3117" come|strong="H5927", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", that|strong="H3117" they|strong="H3117" shall|strong="H3068" no|strong="H3808" more|strong="H5750" say|strong="H3478", As|strong="H3117" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068" liveth|strong="H2416", which|strong="H3068" brought|strong="H5927" up|strong="H5927" the|strong="H5002" Children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" out|strong="H3808" of|strong="H1121" the|strong="H5002" land of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714";
7 “Está chegando o dia”, diz o S enhor , “em que as pessoas que fizerem um juramento não dirão: ‘Tão certo como vive o S enhor , que tirou o povo de Israel da terra do Egito’.
8 but|strong="H3588", As|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" liveth|strong="H2416", which|strong="H3068" brought|strong="H5927" up|strong="H5927" and|strong="H3478" which|strong="H3068" led|strong="H3068" the|strong="H3605" seed|strong="H2233" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" out|strong="H5080" of|strong="H1004" the|strong="H3605" north|strong="H6828" country, and|strong="H3478" from|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" countries whither|strong="H8033" I|strong="H3588" had|strong="H3068" driven|strong="H5080" them|strong="H5921"; and|strong="H3478" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427" their|strong="H3605" own land.
8 Em vez disso, dirão: ‘Tão certo como vive o S enhor , que trouxe o povo de Israel de volta da terra do norte e de todas as nações onde os havia exilado’. Então viverão em sua própria terra.”
9 Concerning|strong="H1697" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030". Mine|strong="H5674" heart|strong="H3820" within|strong="H7130" me|strong="H6440" is|strong="H3068" broken|strong="H7665", all|strong="H3605" my|strong="H3605" bones|strong="H6106" shake|strong="H7363"; I|strong="H1697" am|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H3068" drunken|strong="H7910" man|strong="H1397", and|strong="H3068" like|strong="H1961" a|strong="H3068" man|strong="H1397" whom|strong="H6440" wine|strong="H3196" hath|strong="H3068" overcome|strong="H5674"; because|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" because|strong="H6440" of|strong="H3068" his|strong="H3605" holy|strong="H6944" words|strong="H1697".
9 Meu coração está quebrantado por causa dos falsos profetas, e todos os meus ossos tremem. Cambaleio como um bêbado, como alguém vencido pelo vinho, por causa das santas palavras que o S
10 For|strong="H3588" the|strong="H6440" land|strong="H6440" is|strong="H3651" full|strong="H4390" of|strong="H6440" adulterers|strong="H5003"; for|strong="H3588" because|strong="H3588" of|strong="H6440" swearing the|strong="H6440" land|strong="H6440" mourneth; the|strong="H6440" pastures|strong="H4999" of|strong="H6440" the|strong="H6440" wilderness|strong="H4057" are|strong="H1961" dried|strong="H3001" up|strong="H3001"; and|strong="H6440" their|strong="H6440" course|strong="H4794" is|strong="H3651" evil|strong="H7451", and|strong="H6440" their|strong="H6440" force|strong="H1369" is|strong="H3651" not|strong="H3808" right|strong="H3651".
10 Pois a terra está cheia de adultério e debaixo de maldição. A terra está de luto; os pastos do deserto secaram. Pois todos praticam o mal e abusam do poder.
11 for|strong="H3588" both|strong="H1571" prophet|strong="H5030" and|strong="H3068" priest|strong="H3548" are|strong="H3068" profane|strong="H2610"; yea|strong="H3588", in|strong="H3068" my|strong="H3068" house|strong="H1004" have|strong="H3068" I|strong="H3588" found|strong="H4672" their|strong="H3068" wickedness|strong="H7451", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
11 “Até os sacerdotes e profetas são homens corrompidos. Vi seus atos desprezíveis aqui mesmo, em meu templo”, diz o S
12 Wherefore|strong="H3651" their|strong="H3068" way|strong="H1870" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" unto|strong="H3068" them|strong="H1992" as|strong="H1961" slippery|strong="H2519" places|strong="H1992" in|strong="H8141" the|strong="H5002" darkness: they|strong="H1992" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" driven on|strong="H5921", and|strong="H3068" fall|strong="H5307" therein: for|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3068" bring|strong="H7451" evil|strong="H7451" upon|strong="H5921" them|strong="H1992", even|strong="H3588" the|strong="H5002" year|strong="H8141" of|strong="H3068" their|strong="H3068" visitation|strong="H6486", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
12 “Portanto, os caminhos deles se tornarão escorregadios. Serão perseguidos na escuridão, e ali cairão. Pois trarei calamidade sobre eles no tempo determinado para seu castigo. Eu, o S
13 And|strong="H3478" I|strong="H7200" have|strong="H5971" seen|strong="H7200" folly|strong="H8604" in|strong="H3478" the|strong="H7200" prophets|strong="H5030" of|strong="H5971" Samaria|strong="H8111"; they|strong="H5971" prophesied|strong="H5012" by|strong="H3478" Baal|strong="H1168", and|strong="H3478" caused my|strong="H7200" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478" to|strong="H3478" err|strong="H8582".
13 “Vi que os profetas de Samaria eram terríveis, pois profetizavam em nome de Baal e faziam Israel, meu povo, pecar.
14 In|strong="H3427" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030" of|strong="H3027" Jerusalem|strong="H3389" also|strong="H3027" I|strong="H7200" have|strong="H1961" seen|strong="H7200" an|strong="H1961" horrible|strong="H8186" thing|strong="H8186"; they|strong="H3605" commit|strong="H5003" adultery|strong="H5003", and|strong="H1980" walk|strong="H1980" in|strong="H3427" lies|strong="H8267", and|strong="H1980" they|strong="H3605" strengthen|strong="H2388" the|strong="H3605" hands|strong="H3027" of|strong="H3027" evil-doers, that|strong="H7200" none|strong="H3605" doth return|strong="H7725" from|strong="H7725" his|strong="H3605" wickedness|strong="H7451": they|strong="H3605" are|strong="H3027" all|strong="H3605" of|strong="H3027" them|strong="H7725" become|strong="H1961" unto|strong="H7725" me|strong="H7725" as|strong="H1961" Sodom|strong="H5467", and|strong="H1980" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" thereof|strong="H3427" as|strong="H1961" Gomorrah|strong="H6017".
14 Agora, porém, vejo que os profetas de Jerusalém são ainda piores; cometem adultério, gostam da desonestidade e incentivam quem pratica o mal, para que ninguém se arrependa de sua maldade. Esses profetas são tão perversos quanto os habitantes de Sodoma e Gomorra.”
15 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" concerning|strong="H5921" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030": Behold|strong="H2005", I|strong="H3588" will|strong="H3068" feed them|strong="H5921" with|strong="H3068" wormwood|strong="H3939", and|strong="H3068" make|strong="H8248" them|strong="H5921" drink|strong="H8248" the|strong="H3605" water|strong="H4325" of|strong="H3068" gall|strong="H7219": for|strong="H3588" from|strong="H3318" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030" of|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" is|strong="H3068" profaneness|strong="H2613" gone|strong="H3318" forth|strong="H3318" into|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land.
15 Portanto, assim diz o S enhor dos Exércitos acerca dos profetas: “Eu os alimentarei com amargura e lhes darei veneno para beber, pois foi por causa dos profetas de Jerusalém que a perversidade encheu esta terra”.
16 Thus|strong="H3541" saith|strong="H1696" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", Hearken|strong="H8085" not|strong="H3808" unto|strong="H1696" the|strong="H5921" words|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H5921" prophets|strong="H5030" that|strong="H8085" prophesy|strong="H5012" unto|strong="H1696" you|strong="H5921"; they|strong="H1992" teach you|strong="H5921" vanity: they|strong="H1992" speak|strong="H1696" a|strong="H3068" vision|strong="H2377" of|strong="H3068" their|strong="H3068" own heart|strong="H3820", and|strong="H3068" not|strong="H3808" out|strong="H5921" of|strong="H3068" the|strong="H5921" mouth|strong="H6310" of|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
16 Assim diz o S enhor dos Exércitos a seu povo: “Não deem ouvidos a esses profetas quando profetizam para vocês e os enchem de falsas esperanças. Eles inventam tudo que dizem; não falam da parte do S
17 They|strong="H3068" say|strong="H1696" continually|strong="H3605" unto|strong="H1696" them|strong="H5921" that|strong="H3605" despise|strong="H5006" me|strong="H5921", The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" said|strong="H1696", Ye|strong="H3820" shall|strong="H3068" have|strong="H1961" peace|strong="H7965"; and|strong="H1980" unto|strong="H1696" every|strong="H3605" one|strong="H3605" that|strong="H3605" walketh|strong="H1980" in|strong="H5921" the|strong="H3605" stubbornness|strong="H8307" of|strong="H3068" his|strong="H3605" own|strong="H1961" heart|strong="H3820" they|strong="H3068" say|strong="H1696", No|strong="H3808" evil|strong="H7451" shall|strong="H3068" come|strong="H1980" upon|strong="H5921" you|strong="H3605".
17 Vivem repetindo aos que desprezam minha palavra: ‘O S E aos que seguem os desejos teimosos de seu coração, dizem: ‘Nada de mal lhes acontecerá!’.
18 For|strong="H3588" who|strong="H4310" hath|strong="H3068" stood|strong="H5975" in|strong="H3068" the|strong="H8085" council|strong="H5475" of|strong="H3068" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068", that|strong="H3588" he|strong="H3588" should|strong="H3068" perceive|strong="H7200" and|strong="H3068" hear|strong="H8085" his|strong="H3068" word|strong="H1697"? who|strong="H4310" hath|strong="H3068" marked|strong="H7181" my|strong="H8085" word|strong="H1697", and|strong="H3068" heard|strong="H8085" it|strong="H3588"?
18 “Acaso algum desses profetas esteve na presença do S enhor para ouvir suas palavras? Algum deles prestou atenção e obedeceu?
19 Behold|strong="H2009", the|strong="H5921" tempest|strong="H5591" of|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068", even his fury|strong="H2534", is|strong="H3068" gone|strong="H3318" forth|strong="H3318", yea, a|strong="H3068" whirling|strong="H2342" tempest|strong="H5591": it|strong="H5921" shall|strong="H3068" burst|strong="H2342" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" head|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H5921" wicked|strong="H7563".
19 Vejam, a ira do S enhor irrompe como uma tempestade, um vendaval sobre a cabeça dos perversos!
20 The|strong="H6213" anger of|strong="H3068" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" return|strong="H7725", until|strong="H5704" he|strong="H3117" have|strong="H3068" executed|strong="H6213", and|strong="H6965" till|strong="H5704" he|strong="H3117" have|strong="H3068" performed|strong="H6213" the|strong="H6213" intents|strong="H4209" of|strong="H3068" his|strong="H3068" heart|strong="H3820": in|strong="H3068" the|strong="H6213" latter days|strong="H3117" ye|strong="H3117" shall|strong="H3068" understand it|strong="H6213" perfectly.
20 A ira do S enhor não passará até que ele cumpra tudo que planejou. Em dias futuros, vocês entenderão tudo isso claramente.
21 I|strong="H3808" sent|strong="H7971" not|strong="H3808" these|strong="H1992" prophets|strong="H5030", yet|strong="H3808" they|strong="H1992" ran|strong="H7323": I|strong="H3808" spake|strong="H1696" not|strong="H3808" unto|strong="H1696" them|strong="H1992", yet|strong="H3808" they|strong="H1992" prophesied|strong="H5012".
21 “Não enviei esses profetas, mas eles correm de um lado para o outro. Não lhes dei mensagem alguma, e ainda assim continuam a profetizar.
22 But|strong="H8085" if they|strong="H5971" had|strong="H5971" stood|strong="H5975" in|strong="H8085" my|strong="H8085" council|strong="H5475", then|strong="H7725" had|strong="H5971" they|strong="H5971" caused|strong="H1697" my|strong="H8085" people|strong="H5971" to|strong="H7725" hear|strong="H8085" my|strong="H8085" words|strong="H1697", and|strong="H7725" had|strong="H5971" turned|strong="H7725" them|strong="H7725" from|strong="H7725" their|strong="H8085" evil|strong="H7451" way|strong="H1870", and|strong="H7725" from|strong="H7725" the|strong="H8085" evil|strong="H7451" of|strong="H1697" their|strong="H8085" doings|strong="H4611".
22 Se houvessem estado diante de mim e me ouvido, teriam anunciado minhas palavras e levado meu povo a se arrepender de seus maus caminhos e suas más ações.
23 Am|strong="H3068" I|strong="H3808" a|strong="H3068" God|strong="H3068" at|strong="H3068" hand|strong="H7138", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" not|strong="H3808" a|strong="H3068" God|strong="H3068" afar|strong="H7350" off|strong="H7350"?
23 Acaso sou Deus apenas de perto?”, diz o S enhor . “Não sou Deus também de longe?
24 Can|strong="H7200" any|strong="H7200" hide|strong="H5641" himself|strong="H3068" in|strong="H3068" secret|strong="H5641" places|strong="H4565" that|strong="H7200" I|strong="H7200" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" see|strong="H7200" him|strong="H7200"? saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068". Do|strong="H3068" not|strong="H3808" I|strong="H7200" fill|strong="H4390" heaven|strong="H8064" and|strong="H3068" earth|strong="H8064"? saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
24 Pode alguém se esconder de mim onde eu não veja? Não estou em toda parte, nos céus e na terra?”, diz o S
25 I|strong="H8085" have|strong="H5030" heard|strong="H8085" what|strong="H8085" the|strong="H8085" prophets|strong="H5030" have|strong="H5030" said|strong="H8085", that|strong="H8085" prophesy|strong="H5012" lies|strong="H8267" in|strong="H8085" my|strong="H8085" name|strong="H8034", saying, I|strong="H8085" have|strong="H5030" dreamed|strong="H2492", I|strong="H8085" have|strong="H5030" dreamed|strong="H2492".
25 “Ouvi esses profetas dizerem: ‘Tive um sonho! Tive um sonho!’ e depois contarem mentiras em meu nome.
26 How|strong="H4970" long|strong="H5704" shall|strong="H3820" this|strong="H3820" be|strong="H3426" in|strong="H5030" the|strong="H5704" heart|strong="H3820" of|strong="H3820" the|strong="H5704" prophets|strong="H5030" that|strong="H5030" prophesy|strong="H5012" lies|strong="H8267"; even|strong="H5704" the|strong="H5704" prophets|strong="H5030" of|strong="H3820" the|strong="H5704" deceit|strong="H8267" of|strong="H3820" their|strong="H3820" own heart|strong="H3820"?
26 Até quando isso continuará? Se são profetas, são profetas do engano e inventam tudo que dizem.
27 which|strong="H5971" think|strong="H2803" to|strong="H2803" cause|strong="H5971" my|strong="H5608" people|strong="H5971" to|strong="H2803" forget|strong="H7911" my|strong="H5608" name|strong="H8034" by|strong="H8034" their|strong="H7911" dreams|strong="H2472" which|strong="H5971" they|strong="H5971" tell|strong="H5608" every|strong="H5971" man to|strong="H2803" his|strong="H7911" neighbour|strong="H7453", as|strong="H2803" their|strong="H7911" fathers forgat|strong="H7911" my|strong="H5608" name|strong="H8034" for|strong="H8034" Baal|strong="H1168".
27 Relatando esses sonhos falsos, procuram fazer meu povo se esquecer de mim, como seus antepassados se esqueceram de mim ao adorar os ídolos de Baal.
28 The|strong="H5002" prophet|strong="H5030" that|strong="H3068" hath|strong="H3068" a|strong="H3068" dream|strong="H2472", let him|strong="H1697" tell|strong="H1696" a|strong="H3068" dream|strong="H2472"; and|strong="H3068" he|strong="H3068" that|strong="H3068" hath|strong="H3068" my|strong="H3068" word|strong="H1697", let him|strong="H1697" speak|strong="H1696" my|strong="H3068" word|strong="H1697" faithfully. What|strong="H4100" is|strong="H3068" the|strong="H5002" straw|strong="H8401" to|strong="H1696" the|strong="H5002" wheat|strong="H1250"? saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
28 “Que esses falsos profetas relatem seus sonhos, mas que meus verdadeiros mensageiros proclamem fielmente todas as minhas palavras; há diferença entre palha e trigo!
29 Is|strong="H3068" not|strong="H3808" my|strong="H3068" word|strong="H1697" like|strong="H3808" as|strong="H1697" fire? saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068"; and|strong="H3068" like|strong="H3808" a|strong="H3068" hammer|strong="H6360" that|strong="H3068" breaketh|strong="H6327" the|strong="H5002" rock|strong="H5553" in|strong="H3068" pieces|strong="H6327"?
29 Acaso minha palavra não arde como fogo?”, diz o S “Não é como martelo que despedaça a rocha?
30 Therefore|strong="H3651", behold|strong="H2005", I|strong="H2005" am|strong="H3068" against|strong="H5921" the|strong="H5002" prophets|strong="H5030", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", that|strong="H3068" steal|strong="H1589" my|strong="H3068" words|strong="H1697" every|strong="H1697" one|strong="H1697" from|strong="H5921" his|strong="H3068" neighbour|strong="H7453".
30 “Portanto”, diz o S enhor , “sou contra esses profetas que roubam palavras uns dos outros e afirmam que as receberam de mim.
31 Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" am|strong="H3068" against|strong="H5921" the|strong="H5002" prophets|strong="H5030", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", that|strong="H3068" use|strong="H3947" their|strong="H3068" tongues|strong="H3956", and|strong="H3068" say|strong="H5001", He|strong="H3068" saith|strong="H5002".
31 Sou contra esses profetas cheios de lábia que dizem: ‘Esta profecia é do S enhor !’.
32 Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" am|strong="H3068" against|strong="H5921" them|strong="H5921" that|strong="H5971" prophesy|strong="H5012" lying|strong="H8267" dreams|strong="H2472", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" do|strong="H3068" tell|strong="H5608" them|strong="H5921", and|strong="H3068" cause|strong="H8267" my|strong="H3068" people|strong="H5971" to|strong="H3068" err|strong="H8582" by|strong="H5921" their|strong="H3068" lies|strong="H8267", and|strong="H3068" by|strong="H5921" their|strong="H3068" vain|strong="H8267" boasting|strong="H6350": yet|strong="H3068" I|strong="H2005" sent|strong="H7971" them|strong="H5921" not|strong="H3808", nor|strong="H3808" commanded|strong="H6680" them|strong="H5921"; neither|strong="H3808" shall|strong="H3068" they|strong="H3068" profit|strong="H3276" this|strong="H2088" people|strong="H5971" at|strong="H5921" all|strong="H5921", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
32 Sou contra esses falsos profetas. Seus sonhos imaginários são mentiras descaradas que fazem meu povo pecar. Não os enviei nem os nomeei, e eles não têm nada a dizer a este povo. Eu, o S enhor , falei!”
33 And|strong="H3068" when|strong="H3588" this|strong="H2088" people|strong="H5971", or|strong="H3068" the|strong="H5002" prophet|strong="H5030", or|strong="H3068" a|strong="H3068" priest|strong="H3548", shall|strong="H3548" ask|strong="H7592" thee|strong="H7592", saying, What|strong="H4100" is|strong="H3068" the|strong="H5002" burden|strong="H4853" of|strong="H3068" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068"? then|strong="H2088" shalt thou|strong="H3588" say unto|strong="H3068" them|strong="H3588", What|strong="H4100" burden|strong="H4853"! I|strong="H3588" will|strong="H3068" cast|strong="H3068" you|strong="H3588" off|strong="H5203", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
33 “Se alguém do povo, ou algum dos profetas ou dos sacerdotes lhe perguntar: ‘Que palavras pesadas o S enhor lhe deu para anunciar hoje?’, responda: ‘Vocês são o peso! O S enhor diz que os abandonará!’.
34 And|strong="H3068" as|strong="H3068" for|strong="H5921" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030", and|strong="H3068" the|strong="H5921" priest|strong="H3548", and|strong="H3068" the|strong="H5921" people|strong="H5971", that|strong="H5971" shall|strong="H3548" say, The|strong="H5921" burden|strong="H4853" of|strong="H1004" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068", I|strong="H5921" will|strong="H3068" even|strong="H3068" punish|strong="H6485" that|strong="H5971" man and|strong="H3068" his|strong="H3068" house|strong="H1004".
34 “Se algum profeta, sacerdote ou qualquer outra pessoa disser: ‘Tenho uma profecia do S enhor ’, castigarei essa pessoa e toda a sua família.
35 Thus|strong="H3541" shall|strong="H3068" ye|strong="H1696" say|strong="H1696" every|strong="H3068" one|strong="H3068" to|strong="H1696" his|strong="H3068" neighbour|strong="H7453", and|strong="H3068" every|strong="H3068" one|strong="H3068" to|strong="H1696" his|strong="H3068" brother|strong="H7453", What|strong="H4100" hath|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" answered|strong="H6030"? and|strong="H3068", What|strong="H4100" hath|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" spoken|strong="H1696"?
35 Perguntem uns aos outros: ‘Qual é a resposta do S enhor ?’, ou ‘O que o S enhor diz?’.
36 And|strong="H3068" the|strong="H3588" burden|strong="H4853" of|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" shall|strong="H3068" ye|strong="H1697" mention|strong="H2142" no|strong="H3808" more|strong="H5750": for|strong="H3588" every|strong="H1697" man|strong="H2416"’s own|strong="H1961" word|strong="H1697" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" his|strong="H3068" burden|strong="H4853"; for|strong="H3588" ye|strong="H1697" have|strong="H1961" perverted|strong="H2015" the|strong="H3588" words|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H3588" living|strong="H2416" God|strong="H3068", of|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" our|strong="H3068" God|strong="H3068".
36 Mas parem de usar a expressão ‘profecia do S enhor ’. Pois alguns a usam para conferir autoridade às próprias ideias e distorcem as palavras de nosso Deus, o Deus vivo, o S enhor dos Exércitos.
37 Thus|strong="H3541" shalt thou|strong="H1696" say|strong="H1696" to|strong="H1696" the|strong="H3541" prophet|strong="H5030", What|strong="H4100" hath|strong="H3068" the|strong="H3541" LORD|strong="H3068" answered|strong="H6030" thee|strong="H1696"? and|strong="H3068", What|strong="H4100" hath|strong="H3068" the|strong="H3541" LORD|strong="H3068" spoken|strong="H1696"?
37 “Isto é o que você dirá aos profetas: ‘Qual é a resposta do S enhor ?’, ou ‘O que o S enhor diz?’.
38 But|strong="H3808" if|strong="H3651" ye|strong="H1697" say|strong="H1697", The|strong="H3541" burden|strong="H4853" of|strong="H3068" the|strong="H3541" LORD|strong="H3068"; therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith the|strong="H3541" LORD|strong="H3068": Because|strong="H3282" ye|strong="H1697" say|strong="H1697" this|strong="H2088" word|strong="H1697", The|strong="H3541" burden|strong="H4853" of|strong="H3068" the|strong="H3541" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" I|strong="H3541" have|strong="H3068" sent|strong="H7971" unto|strong="H3068" you|strong="H7971", saying|strong="H1697", Ye|strong="H1697" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" say|strong="H1697", The|strong="H3541" burden|strong="H4853" of|strong="H3068" the|strong="H3541" LORD|strong="H3068";
38 Mas, se responderem: ‘Esta é uma profecia do S enhor !’, você deve dizer: ‘Assim diz o S enhor : Porque usaram a expressão ‘profecia do S enhor ’, embora eu os tenha advertido de que não a usassem,
39 therefore|strong="H3651", behold|strong="H2005", I|strong="H2005" will|strong="H5892" utterly|strong="H5377" forget|strong="H5382" you|strong="H5414", and|strong="H5892" I|strong="H2005" will|strong="H5892" cast|strong="H5414" you|strong="H5414" off|strong="H5921", and|strong="H5892" the|strong="H6440" city|strong="H5892" that|strong="H3651" I|strong="H2005" gave|strong="H5414" unto|strong="H5414" you|strong="H5414" and|strong="H5892" to|strong="H5921" your|strong="H5414" fathers, away|strong="H5414" from|strong="H6440" my|strong="H5414" presence|strong="H6440":
39 eu me esquecerei completamente de vocês. Sim, os expulsarei de minha presença, junto com esta cidade que dei a vocês e a seus antepassados.
40 and|strong="H5769" I|strong="H5414" will|strong="H5414" bring|strong="H5414" an|strong="H5414" everlasting|strong="H5769" reproach|strong="H2781" upon|strong="H5921" you|strong="H5414", and|strong="H5769" a|strong="H3068" perpetual|strong="H5769" shame|strong="H2781" which shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" forgotten|strong="H7911".
40 Farei de vocês objeto de ridículo, e seu nome será infame para sempre’.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.