Jeremias 23
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs BKJ
1 Woe|strong="H1945" unto|strong="H3068" the|strong="H5002" shepherds|strong="H7462" that|strong="H3068" destroy and|strong="H3068" scatter|strong="H6327" the|strong="H5002" sheep|strong="H6629" of|strong="H3068" my|strong="H3068" pasture|strong="H4830"! saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
1 Ai dos pastores que destroem e espalham as ovelhas do meu pasto, diz o SENHOR.
2 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", the|strong="H5002" God|strong="H3068" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", against|strong="H5921" the|strong="H5002" shepherds|strong="H7462" that|strong="H5971" feed|strong="H7462" my|strong="H3068" people|strong="H5971": Ye|strong="H3808" have|strong="H3068" scattered|strong="H6327" my|strong="H3068" flock|strong="H6629", and|strong="H3478" driven|strong="H5080" them|strong="H5921" away|strong="H5080", and|strong="H3478" have|strong="H3068" not|strong="H3808" visited|strong="H6485" them|strong="H5921"; behold|strong="H2005", I|strong="H2005" will|strong="H3068" visit|strong="H6485" upon|strong="H5921" you|strong="H5921" the|strong="H5002" evil|strong="H7455" of|strong="H3068" your|strong="H3068" doings|strong="H4611", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
2 Portanto assim diz o SENHOR Deus de Israel contra os pastores que apascentam o meu povo: Vós espalhastes o meu rebanho, e os afugentastes, e não os visitastes. Eis que eu visitarei sobre vós o mal de vossos feitos, diz o SENHOR.
3 And|strong="H7725" I|strong="H5921" will|strong="H6629" gather|strong="H6908" the|strong="H3605" remnant|strong="H7611" of|strong="H7611" my|strong="H3605" flock|strong="H6629" out|strong="H5080" of|strong="H7611" all|strong="H3605" the|strong="H3605" countries whither|strong="H8033" I|strong="H5921" have|strong="H3605" driven|strong="H5080" them|strong="H5921", and|strong="H7725" will|strong="H6629" bring|strong="H7725" them|strong="H5921" again|strong="H7725" to|strong="H7725" their|strong="H3605" folds|strong="H5116"; and|strong="H7725" they|strong="H8033" shall|strong="H6908" be|strong="H7725" fruitful|strong="H6509" and|strong="H7725" multiply|strong="H7235".
3 E eu recolherei o remanescente do meu rebanho de todas as regiões para onde eu os levei, e os trarei novamente para os seus apriscos, e eles serão frutíferos e aumentados.
4 And|strong="H6965" I|strong="H5921" will|strong="H3068" set|strong="H6965" up|strong="H6965" shepherds|strong="H7462" over|strong="H5921" them|strong="H5921" which|strong="H3068" shall|strong="H3068" feed|strong="H7462" them|strong="H5921": and|strong="H6965" they|strong="H3068" shall|strong="H3068" fear|strong="H3372" no|strong="H3808" more|strong="H5750", nor|strong="H3808" be|strong="H3808" dismayed|strong="H2865", neither|strong="H3808" shall|strong="H3068" any|strong="H5750" be|strong="H3808" lacking|strong="H6485", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
4 E eu levantarei pastores sobre elas, os quais as apascentarão e elas não mais temerão, nem estarão consternadas, e nenhum deles faltará, diz o SENHOR.
5 Behold|strong="H2009", the|strong="H5002" days|strong="H3117" come|strong="H6965", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", that|strong="H3117" I|strong="H3117" will|strong="H3068" raise|strong="H6965" unto|strong="H6213" David|strong="H1732" a|strong="H3068" righteous|strong="H6662" Branch|strong="H6780", and|strong="H6965" he|strong="H3117" shall|strong="H3068" reign|strong="H4427" as|strong="H3117" king|strong="H4428" and|strong="H6965" deal|strong="H6213" wisely|strong="H7919", and|strong="H6965" shall|strong="H3068" execute|strong="H6213" judgment|strong="H4941" and|strong="H6965" justice|strong="H4941" in|strong="H3068" the|strong="H5002" land.
5 Eis que os dias vêm, diz o SENHOR, em que eu levantarei para Davi um Renovo justo, e um Rei reinará e prosperará, e executará juízo e justiça na terra.
6 In|strong="H3478" his|strong="H3068" days|strong="H3117" Judah|strong="H3063" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" saved|strong="H3467", and|strong="H3063" Israel|strong="H3478" shall|strong="H3068" dwell|strong="H7931" safely: and|strong="H3063" this|strong="H2088" is|strong="H3068" his|strong="H3068" name|strong="H8034" whereby he|strong="H3117" shall|strong="H3068" be|strong="H3068" called|strong="H7121", The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" our|strong="H3068" righteousness|strong="H6664".
6 Nos seus dias Judá será salvo e Israel habitará a salvo. E este é seu nome, pelo qual ele será chamado: o Senhor Nossa Justiça.
7 Therefore|strong="H3651", behold|strong="H2009", the|strong="H5002" days|strong="H3117" come|strong="H5927", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", that|strong="H3117" they|strong="H3117" shall|strong="H3068" no|strong="H3808" more|strong="H5750" say|strong="H3478", As|strong="H3117" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068" liveth|strong="H2416", which|strong="H3068" brought|strong="H5927" up|strong="H5927" the|strong="H5002" Children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" out|strong="H3808" of|strong="H1121" the|strong="H5002" land of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714";
7 Portanto, eis que os dias vêm, diz o SENHOR, em que eles não mais dirão: O SENHOR vive, que tirou os filhos de Israel da terra do Egito,
8 but|strong="H3588", As|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" liveth|strong="H2416", which|strong="H3068" brought|strong="H5927" up|strong="H5927" and|strong="H3478" which|strong="H3068" led|strong="H3068" the|strong="H3605" seed|strong="H2233" of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" out|strong="H5080" of|strong="H1004" the|strong="H3605" north|strong="H6828" country, and|strong="H3478" from|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" countries whither|strong="H8033" I|strong="H3588" had|strong="H3068" driven|strong="H5080" them|strong="H5921"; and|strong="H3478" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427" their|strong="H3605" own land.
8 porém dirão: O SENHOR vive, aquele que conduziu a semente da casa de Israel desde a região do norte, e desde todas as regiões para onde eu os levei; e eles habitarão em sua própria terra.
9 Concerning|strong="H1697" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030". Mine|strong="H5674" heart|strong="H3820" within|strong="H7130" me|strong="H6440" is|strong="H3068" broken|strong="H7665", all|strong="H3605" my|strong="H3605" bones|strong="H6106" shake|strong="H7363"; I|strong="H1697" am|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H3068" drunken|strong="H7910" man|strong="H1397", and|strong="H3068" like|strong="H1961" a|strong="H3068" man|strong="H1397" whom|strong="H6440" wine|strong="H3196" hath|strong="H3068" overcome|strong="H5674"; because|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" because|strong="H6440" of|strong="H3068" his|strong="H3605" holy|strong="H6944" words|strong="H1697".
9 Por causa dos profetas, o meu coração está quebrantado dentro de mim. Todos os meus ossos estremecem. Eu sou como um homem bêbado, e como um homem a quem o vinho domina, por causa do SENHOR, e por causa das palavras da sua santidade.
10 For|strong="H3588" the|strong="H6440" land|strong="H6440" is|strong="H3651" full|strong="H4390" of|strong="H6440" adulterers|strong="H5003"; for|strong="H3588" because|strong="H3588" of|strong="H6440" swearing the|strong="H6440" land|strong="H6440" mourneth; the|strong="H6440" pastures|strong="H4999" of|strong="H6440" the|strong="H6440" wilderness|strong="H4057" are|strong="H1961" dried|strong="H3001" up|strong="H3001"; and|strong="H6440" their|strong="H6440" course|strong="H4794" is|strong="H3651" evil|strong="H7451", and|strong="H6440" their|strong="H6440" force|strong="H1369" is|strong="H3651" not|strong="H3808" right|strong="H3651".
10 Porque a terra está repleta de adúlteros; pois por causa de juramentos a terra geme; os lugares agradáveis do deserto estão secos, e o seu percurso é o mal, e a sua força não é correta.
11 for|strong="H3588" both|strong="H1571" prophet|strong="H5030" and|strong="H3068" priest|strong="H3548" are|strong="H3068" profane|strong="H2610"; yea|strong="H3588", in|strong="H3068" my|strong="H3068" house|strong="H1004" have|strong="H3068" I|strong="H3588" found|strong="H4672" their|strong="H3068" wickedness|strong="H7451", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
11 Pois tanto o profeta quanto o sacerdote são profanos. Sim, em minha casa encontrei a sua perversidade, diz o SENHOR.
12 Wherefore|strong="H3651" their|strong="H3068" way|strong="H1870" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" unto|strong="H3068" them|strong="H1992" as|strong="H1961" slippery|strong="H2519" places|strong="H1992" in|strong="H8141" the|strong="H5002" darkness: they|strong="H1992" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" driven on|strong="H5921", and|strong="H3068" fall|strong="H5307" therein: for|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3068" bring|strong="H7451" evil|strong="H7451" upon|strong="H5921" them|strong="H1992", even|strong="H3588" the|strong="H5002" year|strong="H8141" of|strong="H3068" their|strong="H3068" visitation|strong="H6486", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
12 Portanto, o seu caminho lhes será como caminhos escorregadios na escuridão. Eles serão empurrados, e cairão nele, porque eu trarei o mal sobre eles, no ano da sua visitação, diz o SENHOR.
13 And|strong="H3478" I|strong="H7200" have|strong="H5971" seen|strong="H7200" folly|strong="H8604" in|strong="H3478" the|strong="H7200" prophets|strong="H5030" of|strong="H5971" Samaria|strong="H8111"; they|strong="H5971" prophesied|strong="H5012" by|strong="H3478" Baal|strong="H1168", and|strong="H3478" caused my|strong="H7200" people|strong="H5971" Israel|strong="H3478" to|strong="H3478" err|strong="H8582".
13 E eu vi a loucura nos profetas de Samaria; eles profetizaram da parte de Baal, e fizeram o meu povo Israel errar.
14 In|strong="H3427" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030" of|strong="H3027" Jerusalem|strong="H3389" also|strong="H3027" I|strong="H7200" have|strong="H1961" seen|strong="H7200" an|strong="H1961" horrible|strong="H8186" thing|strong="H8186"; they|strong="H3605" commit|strong="H5003" adultery|strong="H5003", and|strong="H1980" walk|strong="H1980" in|strong="H3427" lies|strong="H8267", and|strong="H1980" they|strong="H3605" strengthen|strong="H2388" the|strong="H3605" hands|strong="H3027" of|strong="H3027" evil-doers, that|strong="H7200" none|strong="H3605" doth return|strong="H7725" from|strong="H7725" his|strong="H3605" wickedness|strong="H7451": they|strong="H3605" are|strong="H3027" all|strong="H3605" of|strong="H3027" them|strong="H7725" become|strong="H1961" unto|strong="H7725" me|strong="H7725" as|strong="H1961" Sodom|strong="H5467", and|strong="H1980" the|strong="H3605" inhabitants|strong="H3427" thereof|strong="H3427" as|strong="H1961" Gomorrah|strong="H6017".
14 Eu também vi nos profetas de Jerusalém uma coisa horrível: Eles cometem adultério, e andam em mentiras; eles também fortalecem as mãos dos malfeitores, para que ninguém se arrependa de sua perversidade. Todos eles são para mim como Sodoma, e os seus habitantes como Gomorra.
15 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" concerning|strong="H5921" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030": Behold|strong="H2005", I|strong="H3588" will|strong="H3068" feed them|strong="H5921" with|strong="H3068" wormwood|strong="H3939", and|strong="H3068" make|strong="H8248" them|strong="H5921" drink|strong="H8248" the|strong="H3605" water|strong="H4325" of|strong="H3068" gall|strong="H7219": for|strong="H3588" from|strong="H3318" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030" of|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" is|strong="H3068" profaneness|strong="H2613" gone|strong="H3318" forth|strong="H3318" into|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land.
15 Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos a respeito dos profetas: Eis que eu os alimentarei com absinto, e os farei beber água de fel, pois dos profetas de Jerusalém saiu uma profanação para toda a terra.
16 Thus|strong="H3541" saith|strong="H1696" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", Hearken|strong="H8085" not|strong="H3808" unto|strong="H1696" the|strong="H5921" words|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H5921" prophets|strong="H5030" that|strong="H8085" prophesy|strong="H5012" unto|strong="H1696" you|strong="H5921"; they|strong="H1992" teach you|strong="H5921" vanity: they|strong="H1992" speak|strong="H1696" a|strong="H3068" vision|strong="H2377" of|strong="H3068" their|strong="H3068" own heart|strong="H3820", and|strong="H3068" not|strong="H3808" out|strong="H5921" of|strong="H3068" the|strong="H5921" mouth|strong="H6310" of|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
16 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Não escuteis as palavras dos profetas que profetizam para vós; eles vos farão vãos. Eles falam da visão do seu próprio coração, e não proveniente da boca do SENHOR.
17 They|strong="H3068" say|strong="H1696" continually|strong="H3605" unto|strong="H1696" them|strong="H5921" that|strong="H3605" despise|strong="H5006" me|strong="H5921", The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" said|strong="H1696", Ye|strong="H3820" shall|strong="H3068" have|strong="H1961" peace|strong="H7965"; and|strong="H1980" unto|strong="H1696" every|strong="H3605" one|strong="H3605" that|strong="H3605" walketh|strong="H1980" in|strong="H5921" the|strong="H3605" stubbornness|strong="H8307" of|strong="H3068" his|strong="H3605" own|strong="H1961" heart|strong="H3820" they|strong="H3068" say|strong="H1696", No|strong="H3808" evil|strong="H7451" shall|strong="H3068" come|strong="H1980" upon|strong="H5921" you|strong="H3605".
17 Eles ainda dizem para aqueles que me desprezam: O SENHOR disse: Vós tereis paz; e eles dizem para cada um que anda após a imaginação de seu próprio coração: Nenhum mal virá sobre vós.
18 For|strong="H3588" who|strong="H4310" hath|strong="H3068" stood|strong="H5975" in|strong="H3068" the|strong="H8085" council|strong="H5475" of|strong="H3068" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068", that|strong="H3588" he|strong="H3588" should|strong="H3068" perceive|strong="H7200" and|strong="H3068" hear|strong="H8085" his|strong="H3068" word|strong="H1697"? who|strong="H4310" hath|strong="H3068" marked|strong="H7181" my|strong="H8085" word|strong="H1697", and|strong="H3068" heard|strong="H8085" it|strong="H3588"?
18 Porquanto, quem esteve no conselho do SENHOR, percebeu e ouviu a sua palavra? Quem deu atenção a sua palavra e a ouviu?
19 Behold|strong="H2009", the|strong="H5921" tempest|strong="H5591" of|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068", even his fury|strong="H2534", is|strong="H3068" gone|strong="H3318" forth|strong="H3318", yea, a|strong="H3068" whirling|strong="H2342" tempest|strong="H5591": it|strong="H5921" shall|strong="H3068" burst|strong="H2342" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" head|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H5921" wicked|strong="H7563".
19 Eis que um furacão do SENHOR surgiu em fúria, um furacão desolador, que cairá dolorosamente sobre a cabeça do perverso.
20 The|strong="H6213" anger of|strong="H3068" the|strong="H6213" LORD|strong="H3068" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" return|strong="H7725", until|strong="H5704" he|strong="H3117" have|strong="H3068" executed|strong="H6213", and|strong="H6965" till|strong="H5704" he|strong="H3117" have|strong="H3068" performed|strong="H6213" the|strong="H6213" intents|strong="H4209" of|strong="H3068" his|strong="H3068" heart|strong="H3820": in|strong="H3068" the|strong="H6213" latter days|strong="H3117" ye|strong="H3117" shall|strong="H3068" understand it|strong="H6213" perfectly.
20 A ira do SENHOR não retornará até que ele tenha executado, e realizado os pensamentos do seu coração. Nos últimos dias vós ponderareis a respeito disto perfeitamente.
21 I|strong="H3808" sent|strong="H7971" not|strong="H3808" these|strong="H1992" prophets|strong="H5030", yet|strong="H3808" they|strong="H1992" ran|strong="H7323": I|strong="H3808" spake|strong="H1696" not|strong="H3808" unto|strong="H1696" them|strong="H1992", yet|strong="H3808" they|strong="H1992" prophesied|strong="H5012".
21 Eu não enviei estes profetas, contudo eles foram correndo; eu não lhes falei, contudo, eles profetizaram.
22 But|strong="H8085" if they|strong="H5971" had|strong="H5971" stood|strong="H5975" in|strong="H8085" my|strong="H8085" council|strong="H5475", then|strong="H7725" had|strong="H5971" they|strong="H5971" caused|strong="H1697" my|strong="H8085" people|strong="H5971" to|strong="H7725" hear|strong="H8085" my|strong="H8085" words|strong="H1697", and|strong="H7725" had|strong="H5971" turned|strong="H7725" them|strong="H7725" from|strong="H7725" their|strong="H8085" evil|strong="H7451" way|strong="H1870", and|strong="H7725" from|strong="H7725" the|strong="H8085" evil|strong="H7451" of|strong="H1697" their|strong="H8085" doings|strong="H4611".
22 Porém se eles estivessem em meu conselho, e tivessem feito o meu povo ouvir as minhas palavras, então eles os desviariam do seu mau caminho, e do mal de seus feitos.
23 Am|strong="H3068" I|strong="H3808" a|strong="H3068" God|strong="H3068" at|strong="H3068" hand|strong="H7138", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" not|strong="H3808" a|strong="H3068" God|strong="H3068" afar|strong="H7350" off|strong="H7350"?
23 Sou um Deus só de perto e não de longe? Diz o SENHOR.
24 Can|strong="H7200" any|strong="H7200" hide|strong="H5641" himself|strong="H3068" in|strong="H3068" secret|strong="H5641" places|strong="H4565" that|strong="H7200" I|strong="H7200" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" see|strong="H7200" him|strong="H7200"? saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068". Do|strong="H3068" not|strong="H3808" I|strong="H7200" fill|strong="H4390" heaven|strong="H8064" and|strong="H3068" earth|strong="H8064"? saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
24 Pode alguém esconder-se em lugares secretos para que eu não seja capaz de vê-lo? diz o SENHOR. Não preencho eu céu e terra? diz o SENHOR.
25 I|strong="H8085" have|strong="H5030" heard|strong="H8085" what|strong="H8085" the|strong="H8085" prophets|strong="H5030" have|strong="H5030" said|strong="H8085", that|strong="H8085" prophesy|strong="H5012" lies|strong="H8267" in|strong="H8085" my|strong="H8085" name|strong="H8034", saying, I|strong="H8085" have|strong="H5030" dreamed|strong="H2492", I|strong="H8085" have|strong="H5030" dreamed|strong="H2492".
25 Eu ouvi o que os profetas disseram, que profetizam mentiras em meu nome, dizendo: Eu sonhei, eu sonhei.
26 How|strong="H4970" long|strong="H5704" shall|strong="H3820" this|strong="H3820" be|strong="H3426" in|strong="H5030" the|strong="H5704" heart|strong="H3820" of|strong="H3820" the|strong="H5704" prophets|strong="H5030" that|strong="H5030" prophesy|strong="H5012" lies|strong="H8267"; even|strong="H5704" the|strong="H5704" prophets|strong="H5030" of|strong="H3820" the|strong="H5704" deceit|strong="H8267" of|strong="H3820" their|strong="H3820" own heart|strong="H3820"?
26 Até quando isto estará no coração dos profetas, que profetizam mentiras? Sim, eles são profetas do engano do seu próprio coração.
27 which|strong="H5971" think|strong="H2803" to|strong="H2803" cause|strong="H5971" my|strong="H5608" people|strong="H5971" to|strong="H2803" forget|strong="H7911" my|strong="H5608" name|strong="H8034" by|strong="H8034" their|strong="H7911" dreams|strong="H2472" which|strong="H5971" they|strong="H5971" tell|strong="H5608" every|strong="H5971" man to|strong="H2803" his|strong="H7911" neighbour|strong="H7453", as|strong="H2803" their|strong="H7911" fathers forgat|strong="H7911" my|strong="H5608" name|strong="H8034" for|strong="H8034" Baal|strong="H1168".
27 Os quais pensam fazer meu povo esquecer o meu nome, por meio dos seus sonhos, que cada homem conta ao seu próximo, do mesmo modo que os seus pais esqueceram o meu nome por Baal.
28 The|strong="H5002" prophet|strong="H5030" that|strong="H3068" hath|strong="H3068" a|strong="H3068" dream|strong="H2472", let him|strong="H1697" tell|strong="H1696" a|strong="H3068" dream|strong="H2472"; and|strong="H3068" he|strong="H3068" that|strong="H3068" hath|strong="H3068" my|strong="H3068" word|strong="H1697", let him|strong="H1697" speak|strong="H1696" my|strong="H3068" word|strong="H1697" faithfully. What|strong="H4100" is|strong="H3068" the|strong="H5002" straw|strong="H8401" to|strong="H1696" the|strong="H5002" wheat|strong="H1250"? saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
28 Ao profeta que tem um sonho, conte o sonho, e aquele que tem a minha palavra, deixe-o falar a minha palavra fielmente. O que tem a palha com o trigo? diz o SENHOR.
29 Is|strong="H3068" not|strong="H3808" my|strong="H3068" word|strong="H1697" like|strong="H3808" as|strong="H1697" fire? saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068"; and|strong="H3068" like|strong="H3808" a|strong="H3068" hammer|strong="H6360" that|strong="H3068" breaketh|strong="H6327" the|strong="H5002" rock|strong="H5553" in|strong="H3068" pieces|strong="H6327"?
29 Não é minha palavra como um fogo, diz o SENHOR, e como um martelo que quebra a rocha em pedaços?
30 Therefore|strong="H3651", behold|strong="H2005", I|strong="H2005" am|strong="H3068" against|strong="H5921" the|strong="H5002" prophets|strong="H5030", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", that|strong="H3068" steal|strong="H1589" my|strong="H3068" words|strong="H1697" every|strong="H1697" one|strong="H1697" from|strong="H5921" his|strong="H3068" neighbour|strong="H7453".
30 Portanto, eis que eu sou contra os profetas, diz o SENHOR, que roubam as minhas palavras, cada um ao seu próximo.
31 Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" am|strong="H3068" against|strong="H5921" the|strong="H5002" prophets|strong="H5030", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", that|strong="H3068" use|strong="H3947" their|strong="H3068" tongues|strong="H3956", and|strong="H3068" say|strong="H5001", He|strong="H3068" saith|strong="H5002".
31 Eis que eu sou contra os profetas, diz o SENHOR, que usam suas línguas e dizem: Ele diz.
32 Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" am|strong="H3068" against|strong="H5921" them|strong="H5921" that|strong="H5971" prophesy|strong="H5012" lying|strong="H8267" dreams|strong="H2472", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" do|strong="H3068" tell|strong="H5608" them|strong="H5921", and|strong="H3068" cause|strong="H8267" my|strong="H3068" people|strong="H5971" to|strong="H3068" err|strong="H8582" by|strong="H5921" their|strong="H3068" lies|strong="H8267", and|strong="H3068" by|strong="H5921" their|strong="H3068" vain|strong="H8267" boasting|strong="H6350": yet|strong="H3068" I|strong="H2005" sent|strong="H7971" them|strong="H5921" not|strong="H3808", nor|strong="H3808" commanded|strong="H6680" them|strong="H5921"; neither|strong="H3808" shall|strong="H3068" they|strong="H3068" profit|strong="H3276" this|strong="H2088" people|strong="H5971" at|strong="H5921" all|strong="H5921", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
32 Eis que eu sou contra aqueles que profetizam falsos sonhos, diz o SENHOR, e os contam, e fazem meu povo errar por meio das suas mentiras, e por meio de suas leviandades. Contudo, eu não os enviei nem os ordenei. Portanto eles não beneficiarão este povo de modo algum, diz o SENHOR.
33 And|strong="H3068" when|strong="H3588" this|strong="H2088" people|strong="H5971", or|strong="H3068" the|strong="H5002" prophet|strong="H5030", or|strong="H3068" a|strong="H3068" priest|strong="H3548", shall|strong="H3548" ask|strong="H7592" thee|strong="H7592", saying, What|strong="H4100" is|strong="H3068" the|strong="H5002" burden|strong="H4853" of|strong="H3068" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068"? then|strong="H2088" shalt thou|strong="H3588" say unto|strong="H3068" them|strong="H3588", What|strong="H4100" burden|strong="H4853"! I|strong="H3588" will|strong="H3068" cast|strong="H3068" you|strong="H3588" off|strong="H5203", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
33 E quando este povo, ou o profeta, ou um sacerdote, vier a te perguntar, dizendo: Qual é o fardo do SENHOR? Tu então lhes dirás: Que fardo? Que eu vos abandonarei, diz o SENHOR.
34 And|strong="H3068" as|strong="H3068" for|strong="H5921" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030", and|strong="H3068" the|strong="H5921" priest|strong="H3548", and|strong="H3068" the|strong="H5921" people|strong="H5971", that|strong="H5971" shall|strong="H3548" say, The|strong="H5921" burden|strong="H4853" of|strong="H1004" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068", I|strong="H5921" will|strong="H3068" even|strong="H3068" punish|strong="H6485" that|strong="H5971" man and|strong="H3068" his|strong="H3068" house|strong="H1004".
34 E quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que dirão: O fardo do SENHOR. Eu punirei esse homem e a sua casa.
35 Thus|strong="H3541" shall|strong="H3068" ye|strong="H1696" say|strong="H1696" every|strong="H3068" one|strong="H3068" to|strong="H1696" his|strong="H3068" neighbour|strong="H7453", and|strong="H3068" every|strong="H3068" one|strong="H3068" to|strong="H1696" his|strong="H3068" brother|strong="H7453", What|strong="H4100" hath|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" answered|strong="H6030"? and|strong="H3068", What|strong="H4100" hath|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" spoken|strong="H1696"?
35 Desta forma direis vós cada um a seu próximo, e cada um a seu irmão: O que o SENHOR respondeu? E: O que o SENHOR falou?
36 And|strong="H3068" the|strong="H3588" burden|strong="H4853" of|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" shall|strong="H3068" ye|strong="H1697" mention|strong="H2142" no|strong="H3808" more|strong="H5750": for|strong="H3588" every|strong="H1697" man|strong="H2416"’s own|strong="H1961" word|strong="H1697" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" his|strong="H3068" burden|strong="H4853"; for|strong="H3588" ye|strong="H1697" have|strong="H1961" perverted|strong="H2015" the|strong="H3588" words|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H3588" living|strong="H2416" God|strong="H3068", of|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" our|strong="H3068" God|strong="H3068".
36 E o fardo do SENHOR não mencionareis mais, porque a palavra de cada homem será o seu fardo, pois vós pervertestes as palavras do Deus vivo, do SENHOR dos Exércitos, nosso Deus.
37 Thus|strong="H3541" shalt thou|strong="H1696" say|strong="H1696" to|strong="H1696" the|strong="H3541" prophet|strong="H5030", What|strong="H4100" hath|strong="H3068" the|strong="H3541" LORD|strong="H3068" answered|strong="H6030" thee|strong="H1696"? and|strong="H3068", What|strong="H4100" hath|strong="H3068" the|strong="H3541" LORD|strong="H3068" spoken|strong="H1696"?
37 Assim dirás ao profeta: O que o SENHOR te respondeu? E: O que falou o SENHOR?
38 But|strong="H3808" if|strong="H3651" ye|strong="H1697" say|strong="H1697", The|strong="H3541" burden|strong="H4853" of|strong="H3068" the|strong="H3541" LORD|strong="H3068"; therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith the|strong="H3541" LORD|strong="H3068": Because|strong="H3282" ye|strong="H1697" say|strong="H1697" this|strong="H2088" word|strong="H1697", The|strong="H3541" burden|strong="H4853" of|strong="H3068" the|strong="H3541" LORD|strong="H3068", and|strong="H3068" I|strong="H3541" have|strong="H3068" sent|strong="H7971" unto|strong="H3068" you|strong="H7971", saying|strong="H1697", Ye|strong="H1697" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" say|strong="H1697", The|strong="H3541" burden|strong="H4853" of|strong="H3068" the|strong="H3541" LORD|strong="H3068";
38 Porém visto que vós dizeis: O fardo do SENHOR, portanto assim diz o SENHOR: Porque vós dizeis esta palavra: O fardo do SENHOR, e eu vos enviei, dizendo, não ireis dizer: O fardo do SENHOR.
39 therefore|strong="H3651", behold|strong="H2005", I|strong="H2005" will|strong="H5892" utterly|strong="H5377" forget|strong="H5382" you|strong="H5414", and|strong="H5892" I|strong="H2005" will|strong="H5892" cast|strong="H5414" you|strong="H5414" off|strong="H5921", and|strong="H5892" the|strong="H6440" city|strong="H5892" that|strong="H3651" I|strong="H2005" gave|strong="H5414" unto|strong="H5414" you|strong="H5414" and|strong="H5892" to|strong="H5921" your|strong="H5414" fathers, away|strong="H5414" from|strong="H6440" my|strong="H5414" presence|strong="H6440":
39 Portanto, eis que, esquecer-me-ei completamente de vós, e eu vos abandonarei, e a cidade que eu vos dei, e a vossos pais, e retirar-vos-ei da minha presença.
40 and|strong="H5769" I|strong="H5414" will|strong="H5414" bring|strong="H5414" an|strong="H5414" everlasting|strong="H5769" reproach|strong="H2781" upon|strong="H5921" you|strong="H5414", and|strong="H5769" a|strong="H3068" perpetual|strong="H5769" shame|strong="H2781" which shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" forgotten|strong="H7911".
40 E eu vos trarei uma eterna desonra e uma perpétua vergonha, que não será esquecida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.