Jeremias 15
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs VC
1 Then|strong="H3318" said|strong="H3318" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" unto|strong="H3068" me|strong="H6440", Though Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" Samuel|strong="H8050" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" me|strong="H6440", yet|strong="H3068" my|strong="H3068" mind|strong="H5315" could|strong="H2088" not|strong="H2088" be|strong="H3068" toward|strong="H5921" this|strong="H2088" people|strong="H5971": cast|strong="H7971" them|strong="H5921" out|strong="H3318" of|strong="H3068" my|strong="H3068" sight|strong="H6440", and|strong="H4872" let|strong="H7971" them|strong="H5921" go|strong="H3318" forth|strong="H3318".
1 Disse-me, então, o Senhor: Mesmo que Moisés e Samuel se apresentassem diante de mim, meu coração não se voltaria para esse povo. Expulsai-o para longe de minha presença! Que se afaste de mim!
2 And|strong="H3068" it|strong="H3588" shall|strong="H3068" come|strong="H1961" to|strong="H3318" pass|strong="H1961", when|strong="H3588" they|strong="H3588" say unto|strong="H3068" thee, Whither shall|strong="H3068" we|strong="H3068" go|strong="H3318" forth|strong="H3318"? then|strong="H1961" thou|strong="H1961" shalt tell them|strong="H3318", Thus|strong="H3541" saith the|strong="H3588" LORD|strong="H3068": Such|strong="H3541" as|strong="H1961" are|strong="H3068" for|strong="H3588" death|strong="H4194", to|strong="H3318" death|strong="H4194"; and|strong="H3068" such|strong="H3541" as|strong="H1961" are|strong="H3068" for|strong="H3588" the|strong="H3588" sword|strong="H2719", to|strong="H3318" the|strong="H3588" sword|strong="H2719"; and|strong="H3068" such|strong="H3541" as|strong="H1961" are|strong="H3068" for|strong="H3588" the|strong="H3588" famine|strong="H7458", to|strong="H3318" the|strong="H3588" famine|strong="H7458"; and|strong="H3068" such|strong="H3541" as|strong="H1961" are|strong="H3068" for|strong="H3588" captivity|strong="H7628", to|strong="H3318" captivity|strong="H7628".
2 E se te perguntarem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: oráculo do Senhor: Para a peste, os que são para a peste! Para a espada, os que são para a espada! Para a fome, os que são para a fome! Ao cativeiro, os que são para o cativeiro.
3 And|strong="H3068" I|strong="H5921" will|strong="H3068" appoint|strong="H6485" over|strong="H5921" them|strong="H5921" four kinds|strong="H4940", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068": the|strong="H5002" sword|strong="H2719" to|strong="H3068" slay|strong="H2026", and|strong="H3068" the|strong="H5002" dogs|strong="H3611" to|strong="H3068" tear|strong="H5498", and|strong="H3068" the|strong="H5002" fowls|strong="H5775" of|strong="H3068" the|strong="H5002" heaven|strong="H8064", and|strong="H3068" the|strong="H5002" beasts of|strong="H3068" the|strong="H5002" earth|strong="H8064", to|strong="H3068" devour and|strong="H3068" to|strong="H3068" destroy|strong="H7843".
3 Destinar-lhes-ei - oráculo do Senhor - quatro flagelos: a espada para degolá-los, os cães para arrastá-los, e as aves do céu e os animais da terra para devorá-los e destruí-los.
4 And|strong="H1121" I|strong="H5414" will|strong="H4428" cause|strong="H5414" them|strong="H5414" to|strong="H5921" be|strong="H1121" tossed to|strong="H5921" and|strong="H1121" fro among|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kingdoms|strong="H4467" of|strong="H1121" the|strong="H3605" earth, because|strong="H5921" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" the|strong="H3605" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Hezekiah|strong="H2396" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", for|strong="H5921" that|strong="H3605" which|strong="H3063" he|strong="H6213" did|strong="H6213" in|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389".
4 Farei deles objeto de horror para todos os reinos da terra, por causa de Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, por tudo o que ele fez em Jerusalém.
5 For|strong="H3588" who|strong="H4310" shall|strong="H4310" have|strong="H2550" pity|strong="H2550" upon|strong="H5921" thee|strong="H7592", O|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389"? or|strong="H4310" who|strong="H4310" shall|strong="H4310" bemoan|strong="H5110" thee|strong="H7592"? or|strong="H4310" who|strong="H4310" shall|strong="H4310" turn|strong="H5493" aside|strong="H5493" to|strong="H5921" ask|strong="H7592" of|strong="H5921" thy|strong="H5493" welfare|strong="H7965"?
5 Quem de ti se apiedará, Jerusalém? Quem te lastimará? Quem se afastará de sua rota para perguntar por ti?
6 Thou|strong="H3027" hast rejected me|strong="H5921", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", thou|strong="H3027" art|strong="H3068" gone|strong="H3212" backward: therefore|strong="H5921" have|strong="H3068" I|strong="H5921" stretched|strong="H5186" out|strong="H5186" my|strong="H3068" hand|strong="H3027" against|strong="H5921" thee|strong="H3027", and|strong="H3068" destroyed|strong="H7843" thee|strong="H3027"; I|strong="H5921" am|strong="H3068" weary|strong="H3811" with|strong="H3068" repenting|strong="H5162".
6 Abandonaste-me - oráculo do Senhor -, voltaste-me as costas. Por isso sobre ti estendi a mão para perder-te, cansado como estou de perdoar.
7 And|strong="H7725" I|strong="H3808" have|strong="H5971" fanned them|strong="H7725" with|strong="H5971" a|strong="H3068" fan|strong="H2219" in|strong="H1870" the|strong="H7725" gates|strong="H8179" of|strong="H1870" the|strong="H7725" land; I|strong="H3808" have|strong="H5971" bereaved|strong="H7921" them of|strong="H1870" children|strong="H7921", I|strong="H3808" have|strong="H5971" destroyed my|strong="H7725" people|strong="H5971"; they|strong="H3808" have|strong="H5971" not|strong="H3808" returned|strong="H7725" from|strong="H7725" their|strong="H7725" ways|strong="H1870".
7 Eu os joeirei com o crivo às portas da terra; privei de filhos o meu povo, e o deixei perecer. Seu proceder, porém, não mudou.
8 Their|strong="H1992" widows are|strong="H1992" increased|strong="H6105" to|strong="H5921" me|strong="H5921" above|strong="H5921" the|strong="H5921" sand|strong="H2344" of|strong="H5892" the|strong="H5921" seas|strong="H3220": I|strong="H5921" have|strong="H5892" brought upon|strong="H5921" them|strong="H1992" against|strong="H5921" the|strong="H5921" mother of|strong="H5892" the|strong="H5921" young men|strong="H1992" a|strong="H3068" spoiler|strong="H7703" at|strong="H5921" noonday|strong="H6672": I|strong="H5921" have|strong="H5892" caused|strong="H5307" anguish|strong="H5892" and|strong="H5892" terrors to|strong="H5921" fall|strong="H5307" upon|strong="H5921" her|strong="H5921" suddenly|strong="H6597".
8 Mais numerosas serão as viúvas do que a areia do mar. Conduzirei contra a mãe do jovem guerreiro, em pleno meio-dia, o devastador. E sobre eles, de súbito, deixarei cair a agonia e o terror.
9 She|strong="H6440" that|strong="H5315" hath|strong="H3068" borne|strong="H3205" seven|strong="H7651" languisheth; she|strong="H6440" hath|strong="H3068" given|strong="H5414" up|strong="H5414" the|strong="H6440" ghost|strong="H5315"; her|strong="H5414" sun|strong="H8121" is|strong="H3068" gone|strong="H3068" down|strong="H6440" while|strong="H5750" it|strong="H5414" was|strong="H3068" yet|strong="H5750" day|strong="H3119"; she|strong="H6440" hath|strong="H3068" been|strong="H3068" ashamed|strong="H2659" and|strong="H3068" confounded|strong="H2659": and|strong="H3068" the|strong="H6440" residue|strong="H7611" of|strong="H3068" them|strong="H5414" will|strong="H3068" I|strong="H5414" deliver|strong="H5414" to|strong="H3068" the|strong="H6440" sword|strong="H2719" before|strong="H6440" their|strong="H3068" enemies, saith|strong="H5002" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
9 Desfalece aquela que deu à luz sete filhos, pronta a entregar a alma. Antes que findasse o dia, deitou-se-lhe o sol, e de vergonha e consternação se cobriu. O que deles restar, entregarei à espada de seus inimigos - oráculo do Senhor.
10 Woe is|strong="H3605" me|strong="H3205", my|strong="H3605" mother, that|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast borne|strong="H3205" me|strong="H3205" a|strong="H3068" man|strong="H3605" of|strong="H3205" strife|strong="H7379" and|strong="H7379" a|strong="H3068" man|strong="H3605" of|strong="H3205" contention|strong="H4066" to|strong="H3205" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" earth! I|strong="H3588" have|strong="H3605" not|strong="H3808" lent|strong="H5383" on|strong="H3605" usury|strong="H5383", neither|strong="H3808" have|strong="H3605" men|strong="H3605" lent|strong="H5383" to|strong="H3205" me|strong="H3205" on|strong="H3605" usury|strong="H5383"; yet every|strong="H3605" one|strong="H3605" of|strong="H3205" them|strong="H3205" doth curse|strong="H7043" me|strong="H3205".
10 Ai de mim, ó minha mãe, que me geraste, para tornar-se objeto de disputa e de discórdia em toda a terra! Não sou credor nem devedor, e, no entanto, todos me maldizem.
11 The|strong="H3068" LORD|strong="H3068" said, Verily|strong="H3808" I|strong="H6256" will|strong="H3068" strengthen thee|strong="H2896" for|strong="H3068" good|strong="H2896"; verily|strong="H3808" I|strong="H6256" will|strong="H3068" cause the|strong="H3068" enemy to|strong="H3068" make|strong="H6293" supplication|strong="H6293" unto|strong="H3068" thee|strong="H2896" in|strong="H3068" the|strong="H3068" time|strong="H6256" of|strong="H3068" evil|strong="H7451" and|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3068" time|strong="H6256" of|strong="H3068" affliction|strong="H6869".
11 Na verdade, diz o Senhor, eu te livrarei para o teu bem. O inimigo virá implorar-te no dia da desgraça e da aflição.
12 Can one break|strong="H7489" iron|strong="H1270", even iron|strong="H1270" from the|strong="H7489" north|strong="H6828", and|strong="H5178" brass|strong="H5178"?
12 Poderá o ferro quebrar o ferro do norte e o bronze?
13 Thy|strong="H5414" substance|strong="H2428" and|strong="H2403" thy|strong="H5414" treasures will|strong="H5414" I|strong="H5414" give|strong="H5414" for|strong="H3605" a|strong="H3068" spoil without|strong="H3808" price|strong="H4242", and|strong="H2403" that|strong="H3605" for|strong="H3605" all|strong="H3605" thy|strong="H5414" sins|strong="H2403", even|strong="H3808" in|strong="H5414" all|strong="H3605" thy|strong="H5414" borders|strong="H1366".
13 Entrego gratuitamente à pilhagem teus bens e tesouros, por todos os teus pecados, na terra inteira.
14 And|strong="H3045" I|strong="H3588" will|strong="H3808" make|strong="H3045" them to|strong="H5921" pass|strong="H5674" with|strong="H5921" thine|strong="H3045" enemies into|strong="H5921" a|strong="H3068" land which|strong="H3588" thou|strong="H3045" knowest|strong="H3045" not|strong="H3808": for|strong="H3588" a|strong="H3068" fire is|strong="H3808" kindled|strong="H6919" in|strong="H5921" mine|strong="H5674" anger|strong="H5674", which|strong="H3588" shall|strong="H3808" burn|strong="H3344" upon|strong="H5921" you|strong="H3588".
14 Fá-los-ei passar com seus inimigos para um país que não conheces, porquanto inflamou-se um fogo em minhas narinas, que arderá para vos consumir.
15 O|strong="H3068" LORD|strong="H3068", thou|strong="H3045" knowest|strong="H3045": remember|strong="H2142" me|strong="H5921", and|strong="H3068" visit|strong="H6485" me|strong="H5921", and|strong="H3068" avenge|strong="H5358" me|strong="H5921" of|strong="H3068" my|strong="H3068" persecutors|strong="H7291"; take|strong="H3947" me|strong="H5921" not|strong="H3045" away|strong="H3947" in|strong="H5921" thy|strong="H3068" longsuffering: know|strong="H3045" that|strong="H3045" for|strong="H5921" thy|strong="H3068" sake|strong="H5921" I|strong="H5921" have|strong="H3068" suffered|strong="H5375" reproach|strong="H2781".
15 E vós que tudo sabeis, Senhor, lembrai-vos de mim, amparai-me, e vingai-me de meus perseguidores. Não deixeis que eu pereça por vossa paciência {para com eles}.
16 Thy|strong="H3068" words|strong="H1697" were|strong="H1961" found|strong="H4672", and|strong="H3068" I|strong="H3588" did|strong="H3068" eat them|strong="H5921"; and|strong="H3068" thy|strong="H3068" words|strong="H1697" were|strong="H1961" unto|strong="H3068" me|strong="H5921" a|strong="H3068" joy|strong="H8057" and|strong="H3068" the|strong="H5921" rejoicing|strong="H8057" of|strong="H3068" mine heart|strong="H3824": for|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H1961" called|strong="H7121" by|strong="H5921" thy|strong="H3068" name|strong="H8034", O|strong="H3068" LORD|strong="H3068" God|strong="H3068" of|strong="H3068" hosts|strong="H6635".
16 Vede: é por vós que sofro ultrajes da parte daqueles que desprezam vossas palavras. Aniquilai-os. Vossa palavra constitui minha alegria e as delícias do meu coração, porque trago o vosso nome, ó Senhor, Deus dos exércitos!
17 I|strong="H3588" sat|strong="H3427" not|strong="H3808" in|strong="H3427" the|strong="H6440" assembly|strong="H5475" of|strong="H3027" them|strong="H6440" that|strong="H3588" make|strong="H3027" merry|strong="H7832", nor|strong="H3808" rejoiced|strong="H5937": I|strong="H3588" sat|strong="H3427" alone because|strong="H3588" of|strong="H3027" thy|strong="H6440" hand|strong="H3027"; for|strong="H3588" thou|strong="H3027" hast filled|strong="H4390" me|strong="H6440" with|strong="H4390" indignation|strong="H2195".
17 Não me assentei entre os escarnecedores, para entre eles encontrar o meu prazer. Apoiado em vossa mão, assentei-me à parte, porque me havíeis enchido de indignação.
18 Why|strong="H4100" is|strong="H4100" my|strong="H1961" pain|strong="H3511" perpetual|strong="H5331", and|strong="H4325" my|strong="H1961" wound|strong="H4347" incurable, which|strong="H4100" refuseth|strong="H3985" to|strong="H1961" be|strong="H1961" healed|strong="H7495"? wilt thou|strong="H3644" indeed|strong="H3808" be|strong="H1961" unto|strong="H4325" me|strong="H1961" as|strong="H1961" a|strong="H3068" deceitful brook, as|strong="H1961" waters|strong="H4325" that|strong="H4325" fail|strong="H3808"?
18 Por que não tem fim a minha dor, e não cicatriza a minha chaga, rebelde ao tratamento? Ai! Sereis para mim qual riacho enganador, fonte de água com que não se pode contar?
19 Therefore|strong="H3651" thus|strong="H3541" saith|strong="H6310" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068", If|strong="H1961" thou|strong="H6440" return|strong="H7725", then|strong="H1961" will|strong="H3068" I|strong="H3541" bring|strong="H3318" thee|strong="H6440" again|strong="H7725", that|strong="H3068" thou|strong="H6440" mayest stand|strong="H5975" before|strong="H6440" me|strong="H6440"; and|strong="H3068" if|strong="H1961" thou|strong="H6440" take|strong="H7725" forth|strong="H3318" the|strong="H6440" precious|strong="H3368" from|strong="H7725" the|strong="H6440" vile|strong="H2151", thou|strong="H6440" shalt be|strong="H1961" as|strong="H1961" my|strong="H3068" mouth|strong="H6310": they|strong="H1992" shall|strong="H3068" return|strong="H7725" unto|strong="H7725" thee|strong="H6440", but|strong="H3808" thou|strong="H6440" shalt not|strong="H3808" return|strong="H7725" unto|strong="H7725" them|strong="H1992".
19 Eis a razão pela qual diz o Senhor: Se voltares, farei de ti o servo que está a meu serviço. Se apartares o precioso do que é vil serás como a minha boca. Serão eles, então, que virão a ti, e não tu que irás a eles.
20 And|strong="H3068" I|strong="H3588" will|strong="H3068" make|strong="H5414" thee|strong="H5414" unto|strong="H5414" this|strong="H2088" people|strong="H5971" a|strong="H3068" fenced|strong="H1219" brasen|strong="H5178" wall|strong="H2346"; and|strong="H3068" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" fight|strong="H3898" against|strong="H3898" thee|strong="H5414", but|strong="H3588" they|strong="H3588" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" prevail|strong="H3201" against|strong="H3898" thee|strong="H5414": for|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" with|strong="H3068" thee|strong="H5414" to|strong="H3201" save|strong="H3467" thee|strong="H5414" and|strong="H3068" to|strong="H3201" deliver|strong="H5337" thee|strong="H5414", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068".
20 Então, erguerei ante esse povo sólida muralha como o bronze. Será atacada, mas não conseguirão vencê-la, pois estarei a teu lado para proteger-te e te livrar - oráculo do Senhor.
21 And|strong="H3027" I|strong="H3027" will|strong="H3027" deliver|strong="H5337" thee|strong="H3027" out|strong="H5337" of|strong="H3027" the|strong="H3027" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H3027" wicked|strong="H7451", and|strong="H3027" I|strong="H3027" will|strong="H3027" redeem|strong="H6299" thee|strong="H3027" out|strong="H5337" of|strong="H3027" the|strong="H3027" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" the|strong="H3027" terrible|strong="H6184".
21 Arrebatar-te-ei da mão dos maus e te libertarei do poder dos violentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.