Jó 22

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then|strong="H6030" answered|strong="H6030" Eliphaz the|strong="H6030" Temanite|strong="H8489", and|strong="H6030" said|strong="H6030",
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can|strong="H1397" a|strong="H3068" man|strong="H1397" be|strong="H1397" profitable|strong="H5532" unto|strong="H5532" God? surely|strong="H3588" he|strong="H3588" that|strong="H3588" is|strong="H1397" wise|strong="H7919" is|strong="H1397" profitable|strong="H5532" unto|strong="H5532" himself|strong="H7919".
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 Is|strong="H1870" it|strong="H3588" any|strong="H3588" pleasure|strong="H2656" to|strong="H1870" the|strong="H3588" Almighty|strong="H7706", that|strong="H3588" thou|strong="H3588" art righteous|strong="H6663"? or|strong="H1870" is|strong="H1870" it|strong="H3588" gain|strong="H1215" to him, that|strong="H3588" thou|strong="H3588" makest thy|strong="H6663" ways|strong="H1870" perfect|strong="H8552"?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is|strong="H4941" it|strong="H4941" for|strong="H4941" thy|strong="H3198" fear|strong="H3374" of him that he reproveth|strong="H3198" thee, that he entereth with|strong="H5973" thee into|strong="H4941" judgment|strong="H4941"?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 Is|strong="H7093" not|strong="H3808" thy|strong="H7451" wickedness|strong="H7451" great|strong="H7227"? neither|strong="H3808" is|strong="H7093" there any|strong="H3808" end|strong="H7093" to|strong="H3808" thine iniquities|strong="H5771".
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For|strong="H3588" thou|strong="H3588" hast taken|strong="H2254" pledges|strong="H2254" of thy|strong="H2254" brother for|strong="H3588" nought|strong="H2600", and|strong="H6174" stripped|strong="H6584" the|strong="H3588" naked|strong="H6174" of their|strong="H3588" clothing.
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 Thou hast not|strong="H3808" given|strong="H8248" water|strong="H4325" to|strong="H4325" the|strong="H8248" weary|strong="H5889" to|strong="H4325" drink|strong="H8248", and|strong="H3899" thou hast withholden|strong="H4513" bread|strong="H3899" from|strong="H3899" the|strong="H8248" hungry|strong="H7456".
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 But as|strong="H6440" for|strong="H6440" the|strong="H6440" mighty|strong="H2220" man|strong="H5375", he|strong="H6440" had|strong="H3427" the|strong="H6440" earth; and|strong="H6440" the|strong="H6440" honourable|strong="H5375" man|strong="H5375", he|strong="H6440" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" it|strong="H5375".
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 Thou|strong="H7971" hast sent|strong="H7971" widows away|strong="H7971" empty|strong="H7387", and|strong="H7971" the|strong="H7971" arms|strong="H2220" of|strong="H2220" the|strong="H7971" fatherless|strong="H3490" have|strong="H2220" been broken|strong="H1792".
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore|strong="H3651" snares|strong="H6341" are|strong="H6341" round|strong="H5439" about|strong="H5439" thee, and|strong="H5439" sudden|strong="H6597" fear|strong="H6343" troubleth thee,
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Or|strong="H3808" darkness|strong="H2822", that|strong="H7200" thou|strong="H7200" canst not|strong="H3808" see|strong="H7200", and|strong="H7200" abundance|strong="H8229" of|strong="H4325" waters|strong="H4325" cover|strong="H3680" thee|strong="H7200".
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 Is|strong="H7218" not|strong="H3808" God|strong="H3808" in|strong="H8064" the|strong="H7200" height|strong="H1363" of|strong="H7218" heaven|strong="H8064"? and|strong="H8064" behold|strong="H7200" the|strong="H7200" height|strong="H1363" of|strong="H7218" the|strong="H7200" stars|strong="H3556", how|strong="H3588" high|strong="H7311" they|strong="H3588" are|strong="H8064"!
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 And|strong="H3045" thou|strong="H3045" sayest, What|strong="H4100" doth God know|strong="H3045"? can|strong="H4100" he|strong="H3045" judge|strong="H8199" through|strong="H1157" the|strong="H3045" thick|strong="H6205" darkness|strong="H6205"?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 Thick|strong="H5645" clouds|strong="H5645" are|strong="H8064" a|strong="H3068" covering|strong="H5643" to|strong="H1980" him|strong="H7200", that|strong="H7200" he|strong="H3808" seeth|strong="H7200" not|strong="H3808"; and|strong="H1980" he|strong="H3808" walketh|strong="H1980" in|strong="H1980" the|strong="H7200" circuit|strong="H2329" of|strong="H8064" heaven|strong="H8064".
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 Wilt thou keep|strong="H8104" the|strong="H8104" old|strong="H5769" way which wicked men|strong="H4962" have|strong="H4962" trodden|strong="H1869"?
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Who|strong="H3808" were|strong="H3247" snatched|strong="H7059" away|strong="H3332" before|strong="H3808" their|strong="H3808" time|strong="H6256", whose|strong="H5104" foundation|strong="H3247" was|strong="H3808" poured|strong="H3332" out|strong="H3332" as|strong="H6256" a|strong="H3068" stream|strong="H5104":
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 Who|strong="H4100" said unto|strong="H7706" God, Depart|strong="H5493" from|strong="H4480" us|strong="H4480"; and|strong="H5493", What|strong="H4100" can|strong="H4100" the|strong="H4480" Almighty|strong="H7706" do|strong="H6466" for|strong="H4480" us|strong="H4480"?
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 Yet he|strong="H1931" fired their|strong="H4390" houses|strong="H1004" with|strong="H4390" good|strong="H2896" things|strong="H2896": but|strong="H7563" the|strong="H4480" counsel|strong="H6098" of|strong="H1004" the|strong="H4480" wicked|strong="H7563" is|strong="H1931" far|strong="H7368" from|strong="H4480" me|strong="H4480".
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 The|strong="H7200" righteous|strong="H6662" see|strong="H7200" it|strong="H7200", and|strong="H7200" are|strong="H6662" glad|strong="H8055"; and|strong="H7200" the|strong="H7200" innocent|strong="H5355" laugh|strong="H3932" them|strong="H7200" to|strong="H7200" scorn|strong="H3932":
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 Saying, Surely|strong="H3808" they|strong="H3808" that|strong="H3808" did|strong="H3808" rise up against us are|strong="H7009" cut|strong="H3582" off|strong="H3582", and|strong="H3808" the|strong="H3808" remnant|strong="H3499" of|strong="H3499" them the|strong="H3808" fire hath consumed.
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 Acquaint|strong="H5532" now|strong="H4994" thyself with|strong="H5973" him|strong="H5973", and|strong="H2896" be|strong="H4994" at|strong="H5973" peace|strong="H7999": thereby good|strong="H2896" shall|strong="H2896" come|strong="H4994" unto|strong="H5973" thee|strong="H2896".
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive|strong="H3947", I|strong="H7760" pray|strong="H4994" thee|strong="H3947", the|strong="H3947" law|strong="H8451" from|strong="H3947" his|strong="H7760" mouth|strong="H6310", and|strong="H6310" lay|strong="H7760" up|strong="H7760" his|strong="H7760" words|strong="H6310" in|strong="H6310" thine|strong="H7760" heart|strong="H3824".
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou|strong="H5704" return|strong="H7725" to|strong="H5704" the|strong="H7725" Almighty|strong="H7706", thou|strong="H5704" shalt be|strong="H7725" built|strong="H1129" up|strong="H1129"; if thou|strong="H5704" put|strong="H7725" away|strong="H7725" unrighteousness|strong="H5766" far|strong="H5704" from|strong="H7725" thy|strong="H7725" tents.
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 And|strong="H6083" lay|strong="H7896" thou thy treasure in|strong="H5921" the|strong="H5921" dust|strong="H6083", and|strong="H6083" the gold of Ophir among|strong="H5921" the|strong="H5921" stones|strong="H6697" of|strong="H5921" the|strong="H5921" brooks|strong="H5158";
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 And|strong="H3701" the|strong="H1961" Almighty|strong="H7706" shall|strong="H3701" be|strong="H1961" thy treasure, and|strong="H3701" precious silver|strong="H3701" unto|strong="H7706" thee.
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 For|strong="H3588" then|strong="H5375" shalt thou|strong="H6440" delight|strong="H6026" thyself in|strong="H5921" the|strong="H6440" Almighty|strong="H7706", and|strong="H6440" shalt lift|strong="H5375" up|strong="H5375" thy|strong="H5375" face|strong="H6440" unto|strong="H6440" God.
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou|strong="H8085" shalt make|strong="H7999" thy|strong="H8085" prayer|strong="H6279" unto|strong="H8085" him|strong="H8085", and|strong="H8085" he shall|strong="H5088" hear|strong="H8085" thee|strong="H8085"; and|strong="H8085" thou|strong="H8085" shalt pay|strong="H7999" thy|strong="H8085" vows|strong="H5088".
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Thou shalt also decree|strong="H1504" a|strong="H3068" thing, and|strong="H6965" it|strong="H5921" shall|strong="H1870" be|strong="H1870" established|strong="H6965" unto|strong="H1870" thee|strong="H1870"; and|strong="H6965" light|strong="H5050" shall|strong="H1870" shine|strong="H5050" upon|strong="H5921" thy|strong="H6965" ways|strong="H1870".
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When|strong="H3588" they|strong="H3588" cast|strong="H8213" thee down|strong="H8213", thou|strong="H3588" shalt say, There is lifting up|strong="H1466"; and|strong="H5869" the|strong="H3588" humble|strong="H7807" person|strong="H5869" he|strong="H3588" shall|strong="H5869" save|strong="H3467".
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He|strong="H3709" shall|strong="H5355" deliver|strong="H4422" even him|strong="H4422" that|strong="H4422" is|strong="H3709" not innocent|strong="H5355": yea, he|strong="H3709" shall|strong="H5355" be delivered|strong="H4422" through the|strong="H4422" cleanness|strong="H1252" of|strong="H3709" thine hands|strong="H3709".
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.