Êxodo 18
Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NTLH
1 Now|strong="H3588" Jethro|strong="H3503", the|strong="H3605" priest|strong="H3548" of|strong="H3068" Midian|strong="H4080", Moses|strong="H4872"’ father in|strong="H3478" law|strong="H2859", heard|strong="H8085" of|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3588" God|strong="H3068" had|strong="H3068" done|strong="H6213" for|strong="H3588" Moses|strong="H4872", and|strong="H4872" for|strong="H3588" Israel|strong="H3478" his|strong="H3605" people|strong="H5971", how|strong="H3588" that|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" brought|strong="H3318" Israel|strong="H3478" out|strong="H3318" of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714".
1 Jetro, o sacerdote de Midiã e sogro de Moisés, soube de tudo o que Deus havia feito por Moisés e pelo povo de Israel. E soube também como o Senhor havia tirado do Egito os israelitas.
2 And|strong="H4872" Jethro|strong="H3503", Moses|strong="H4872"’ father in|strong="H4872" law|strong="H2859", took|strong="H3947" Zipporah|strong="H6855", Moses|strong="H4872"’ wife, after he|strong="H4872" had|strong="H4872" sent|strong="H3947" her|strong="H3947" away|strong="H3947",
2 Então ele foi para o lugar onde Moisés estava, levando Zípora, a mulher de Moisés. Moisés havia mandado Zípora e os dois filhos dela para a casa de Jetro.
3 and|strong="H1121" her|strong="H1961" two|strong="H8147" sons|strong="H1121"; of|strong="H1121" which|strong="H1616" the|strong="H3588" name|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H3588" one|strong="H1121" was|strong="H8034" Gershom|strong="H1647"; for|strong="H3588" he|strong="H3588" said, I|strong="H3588" have|strong="H1961" been|strong="H1961" a|strong="H3068" sojourner|strong="H1616" in|strong="H1121" a|strong="H3068" strange|strong="H5237" land:
3 O nome de um deles era Gérson , pois Moisés tinha dito: “Sou hóspede em terra estrangeira.”
4 and|strong="H2719" the|strong="H3588" name|strong="H8034" of|strong="H8034" the|strong="H3588" other was|strong="H8034" Eliezer; for|strong="H3588" he said, The|strong="H3588" God of|strong="H8034" my|strong="H5337" father was|strong="H8034" my|strong="H5337" help|strong="H5828", and|strong="H2719" delivered|strong="H5337" me|strong="H5337" from|strong="H5337" the|strong="H3588" sword|strong="H2719" of|strong="H8034" Pharaoh|strong="H6547":
4 O nome do outro era Eliézer , pois Moisés tinha dito: “O Deus do meu pai me ajudou e não deixou que eu fosse morto pelo rei do Egito.”
5 and|strong="H1121" Jethro|strong="H3503", Moses|strong="H4872"’ father|strong="H1121" in|strong="H2583" law|strong="H2859", came|strong="H4872" with|strong="H2859" his|strong="H4872" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H4872" wife unto|strong="H1121" Moses|strong="H4872" into the|strong="H4872" wilderness|strong="H4057" where|strong="H8033" he|strong="H1931" was|strong="H1931" encamped|strong="H2583", at|strong="H2583" the|strong="H4872" mount|strong="H2022" of|strong="H1121" God:
5 Jetro, o sogro de Moisés, foi com a mulher e os dois filhos de Moisés para o deserto onde Moisés estava acampado, no monte sagrado .
6 and|strong="H1121" he|strong="H8147" said unto|strong="H1121" Moses|strong="H4872", I|strong="H1121" thy|strong="H4872" father|strong="H1121" in|strong="H1121" law|strong="H2859" Jethro|strong="H3503" am|strong="H3503" come unto|strong="H1121" thee, and|strong="H1121" thy|strong="H4872" wife, and|strong="H1121" her|strong="H8147" two|strong="H8147" sons|strong="H1121" with|strong="H5973" her|strong="H8147".
6 Ele havia mandado um recado a Moisés, dizendo que estava chegando, com a mulher e os filhos dele.
7 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" went|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H3318" meet|strong="H7125" his|strong="H4872" father in|strong="H4872" law|strong="H2859", and|strong="H4872" did|strong="H7965" obeisance|strong="H7812", and|strong="H4872" kissed|strong="H5401" him|strong="H3318"; and|strong="H4872" they|strong="H7965" asked|strong="H7592" each other|strong="H7453" of|strong="H3318" their|strong="H3318" welfare|strong="H7965"; and|strong="H4872" they|strong="H7965" came|strong="H3318" into|strong="H3318" the|strong="H3318" tent.
7 Então Moisés saiu para se encontrar com Jetro, curvou-se em sinal de respeito e o beijou. Cada um perguntou ao outro se ia bem de saúde, e depois eles entraram na barraca de Moisés.
8 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" told|strong="H5608" his|strong="H3605" father in|strong="H5921" law|strong="H2859" all|strong="H3605" that|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" done|strong="H6213" unto|strong="H6213" Pharaoh|strong="H6547" and|strong="H4872" to|strong="H3478" the|strong="H3605" Egyptians|strong="H4714" for|strong="H5921" Israel|strong="H3478"’s sake|strong="H5921", all|strong="H3605" the|strong="H3605" travail|strong="H8513" that|strong="H3605" had|strong="H3068" come|strong="H4672" upon|strong="H5921" them|strong="H5921" by|strong="H5921" the|strong="H3605" way|strong="H1870", and|strong="H4872" how|strong="H1870" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" delivered|strong="H5337" them|strong="H5921".
8 Ele contou ao sogro tudo o que o Senhor Deus, por causa do seu amor pelo povo de Israel, tinha feito com o rei do Egito e com os egípcios. Falou também a respeito das dificuldades que o povo havia tido no caminho e como o Senhor os havia socorrido.
9 And|strong="H3478" Jethro|strong="H3503" rejoiced|strong="H2302" for|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" goodness|strong="H2896" which|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" done|strong="H6213" to|strong="H3478" Israel|strong="H3478", in|strong="H5921" that|strong="H3605" he|strong="H6213" had|strong="H3068" delivered|strong="H5337" them|strong="H5921" out|strong="H5921" of|strong="H3068" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" the|strong="H3605" Egyptians|strong="H4714".
9 Jetro ficou muito contente com tudo o que o Senhor havia feito pelo povo de Israel, tirando-o do Egito.
10 And|strong="H3068" Jethro|strong="H3503" said, Blessed|strong="H1288" be|strong="H3027" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", who|strong="H5971" hath|strong="H3068" delivered|strong="H5337" you|strong="H1288" out|strong="H5337" of|strong="H3068" the|strong="H3068" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" the|strong="H3068" Egyptians|strong="H4714", and|strong="H3068" out|strong="H5337" of|strong="H3068" the|strong="H3068" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" Pharaoh|strong="H6547"; who|strong="H5971" hath|strong="H3068" delivered|strong="H5337" the|strong="H3068" people|strong="H5971" from|strong="H3027" under|strong="H8478" the|strong="H3068" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" the|strong="H3068" Egyptians|strong="H4714".
10 E disse: — Louvado seja o
11 Now|strong="H6258" I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" greater|strong="H1419" than|strong="H5921" all|strong="H3605" gods: yea|strong="H3588", in|strong="H5921" the|strong="H3605" thing|strong="H1697" wherein they|strong="H3588" dealt|strong="H2102" proudly|strong="H2102" against|strong="H5921" them|strong="H5921".
11 Agora sei que o Senhor é mais poderoso do que todos os deuses, pois livrou os israelitas do poder dos egípcios, quando eles os trataram com tanto desprezo.
12 And|strong="H4872" Jethro|strong="H3503", Moses|strong="H4872"’ father in|strong="H3478" law|strong="H2859", took|strong="H3947" a|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" and|strong="H4872" sacrifices|strong="H2077" for|strong="H6440" God: and|strong="H4872" Aaron came|strong="H3478", and|strong="H4872" all|strong="H3605" the|strong="H3605" elders|strong="H2205" of|strong="H6440" Israel|strong="H3478", to|strong="H3478" eat|strong="H3899" bread|strong="H3899" with|strong="H5973" Moses|strong="H4872"’ father in|strong="H3478" law|strong="H2859" before|strong="H6440" God.
12 Em seguida Jetro trouxe uma oferta para ser completamente queimada e animais para serem mortos como sacrifício a Deus. Arão e todos os líderes do povo de Israel foram com ele para comer a refeição sagrada.
13 And|strong="H4872" it|strong="H5921" came|strong="H1961" to|strong="H5704" pass|strong="H1961" on|strong="H5921" the|strong="H5921" morrow|strong="H4283", that|strong="H5971" Moses|strong="H4872" sat|strong="H3427" to|strong="H5704" judge|strong="H8199" the|strong="H5921" people|strong="H5971": and|strong="H4872" the|strong="H5921" people|strong="H5971" stood|strong="H5975" about|strong="H1961" Moses|strong="H4872" from|strong="H4480" the|strong="H5921" morning|strong="H1242" unto|strong="H5971" the|strong="H5921" evening|strong="H6153".
13 No dia seguinte Moisés sentou-se para julgar as questões do povo e ficou ocupado desde a manhã até a noite.
14 And|strong="H4872" when|strong="H7200" Moses|strong="H4872"’ father in|strong="H3427" law|strong="H2859" saw|strong="H7200" all|strong="H3605" that|strong="H5971" he|strong="H1931" did|strong="H6213" to|strong="H5704" the|strong="H3605" people|strong="H5971", he|strong="H1931" said|strong="H1697", What|strong="H4100" is|strong="H2088" this|strong="H2088" thing|strong="H1697" that|strong="H5971" thou|strong="H6213" doest|strong="H6213" to|strong="H5704" the|strong="H3605" people|strong="H5971"? why|strong="H4100" sittest|strong="H3427" thou|strong="H6213" thyself|strong="H3427" alone|strong="H4480", and|strong="H4872" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" stand|strong="H5324" about|strong="H5921" thee|strong="H6213" from|strong="H4480" morning|strong="H1242" unto|strong="H6213" even|strong="H6153"?
14 Quando Jetro viu tudo o que Moisés estava fazendo, perguntou: — Por que você está agindo assim? Por que está resolvendo sozinho os problemas do povo, com todas essas pessoas em pé ao seu redor, desde a manhã até a noite?
15 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" said unto|strong="H5971" his|strong="H3588" father in|strong="H5971" law|strong="H2859", Because|strong="H3588" the|strong="H3588" people|strong="H5971" come|strong="H5971" unto|strong="H5971" me|strong="H1875" to|strong="H5971" inquire|strong="H1875" of|strong="H5971" God:
15 Moisés respondeu: — Eu tenho de fazer isso porque as pessoas vêm falar comigo para saber o que Deus quer.
16 when|strong="H3588" they|strong="H3588" have|strong="H1961" a|strong="H3068" matter|strong="H1697", they|strong="H3588" come|strong="H1961" unto|strong="H1697" me|strong="H1961"; and|strong="H2706" I|strong="H3588" judge|strong="H8199" between|strong="H8199" a|strong="H3068" man|strong="H3045" and|strong="H2706" his|strong="H3045" neighbour|strong="H7453", and|strong="H2706" I|strong="H3588" make|strong="H3045" them|strong="H1961" know|strong="H3045" the|strong="H3588" statutes|strong="H2706" of|strong="H1697" God, and|strong="H2706" his|strong="H3045" laws|strong="H8451".
16 Quando duas pessoas têm uma questão, elas vêm falar comigo para que eu resolva quem está certo. E explico os mandamentos e as leis de Deus a todos.
17 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872"’ father in|strong="H6213" law|strong="H2859" said|strong="H1697" unto|strong="H6213" him|strong="H6213", The|strong="H6213" thing|strong="H1697" that|strong="H1697" thou|strong="H6213" doest|strong="H6213" is|strong="H1697" not|strong="H3808" good|strong="H2896".
17 Então Jetro disse: — O que você está fazendo não está certo.
18 Thou|strong="H6213" wilt surely|strong="H3588" wear|strong="H5034" away|strong="H5034", both|strong="H1571" thou|strong="H6213", and|strong="H5971" this|strong="H2088" people|strong="H5971" that|strong="H3588" is|strong="H2088" with|strong="H5973" thee|strong="H6213": for|strong="H3588" the|strong="H3588" thing|strong="H1697" is|strong="H2088" too|strong="H4480" heavy|strong="H3515" for|strong="H3588" thee|strong="H6213"; thou|strong="H6213" art not|strong="H3808" able|strong="H3201" to|strong="H3201" perform|strong="H6213" it|strong="H3588" thyself alone|strong="H4480".
18 Desse jeito você vai ficar cansado demais, e o povo também. Isso é muito trabalho para você fazer sozinho.
19 Hearken|strong="H8085" now|strong="H6258" unto|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963", I|strong="H1697" will|strong="H1961" give|strong="H3289" thee|strong="H8085" counsel|strong="H3289", and|strong="H5971" God be|strong="H1961" with|strong="H5973" thee|strong="H8085": be|strong="H1961" thou|strong="H1961" for|strong="H5971" the|strong="H8085" people|strong="H5971" to|strong="H1961" God-ward|strong="H4136", and|strong="H5971" bring|strong="H1961" thou|strong="H1961" the|strong="H8085" causes|strong="H1697" unto|strong="H8085" God:
19 Agora escute o meu conselho, e Deus o ajudará. Está certo que você represente o povo diante de Deus e também que leve a ele os problemas deles.
20 and|strong="H3212" thou|strong="H3045" shalt teach|strong="H3045" them|strong="H6213" the|strong="H6213" statutes|strong="H2706" and|strong="H3212" the|strong="H6213" laws|strong="H8451", and|strong="H3212" shalt shew|strong="H6213" them|strong="H6213" the|strong="H6213" way|strong="H1870" wherein they|strong="H6213" must walk|strong="H3212", and|strong="H3212" the|strong="H6213" work|strong="H4639" that|strong="H3045" they|strong="H6213" must do|strong="H6213".
20 Você deve ensinar-lhes as leis de Deus e explicar o que devem fazer e como devem viver.
21 Moreover thou|strong="H7760" shalt provide|strong="H2372" out|strong="H5921" of|strong="H8269" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" able|strong="H2428" men|strong="H5971", such|strong="H3605" as|strong="H5971" fear|strong="H3373" God, men|strong="H5971" of|strong="H8269" truth, hating|strong="H8130" unjust|strong="H1215" gain|strong="H1215"; and|strong="H3967" place|strong="H7760" such|strong="H3605" over|strong="H5921" them|strong="H5921", to|strong="H5921" be|strong="H5971" rulers|strong="H8269" of|strong="H8269" thousands, rulers|strong="H8269" of|strong="H8269" hundreds|strong="H3967", rulers|strong="H8269" of|strong="H8269" fifties|strong="H2572", and|strong="H3967" rulers|strong="H8269" of|strong="H8269" tens|strong="H6235":
21 Mas você deve escolher alguns homens capazes e colocá-los como chefes do povo: chefes de mil, de cem, de cinquenta e de dez. Devem ser homens que temam a Deus , que mereçam confiança e que sejam honestos em tudo.
22 and|strong="H1419" let|strong="H6256" them|strong="H1992" judge|strong="H8199" the|strong="H3605" people|strong="H5971" at|strong="H5921" all|strong="H3605" seasons|strong="H6256": and|strong="H1419" it|strong="H5921" shall|strong="H5971" be|strong="H1961", that|strong="H5971" every|strong="H3605" great|strong="H1419" matter|strong="H1697" they|strong="H1992" shall|strong="H5971" bring|strong="H5375" unto|strong="H1697" thee, but|strong="H1961" every|strong="H3605" small|strong="H6996" matter|strong="H1697" they|strong="H1992" shall|strong="H5971" judge|strong="H8199" themselves|strong="H1992": so|strong="H1961" shall|strong="H5971" it|strong="H5921" be|strong="H1961" easier|strong="H7043" for|strong="H5921" thyself, and|strong="H1419" they|strong="H1992" shall|strong="H5971" bear|strong="H5375" the burden with|strong="H5921" thee.
22 Serão eles que sempre julgarão as questões do povo. Os casos mais difíceis serão trazidos a você, mas os mais fáceis eles mesmos poderão resolver. Assim será melhor para você, pois eles o ajudarão nesse trabalho pesado.
23 If thou|strong="H6213" shalt do|strong="H6213" this|strong="H2088" thing|strong="H1697", and|strong="H5971" God command|strong="H6680" thee|strong="H6213" so|strong="H6213", then|strong="H2088" thou|strong="H6213" shalt be|strong="H1697" able|strong="H3201" to|strong="H3201" endure|strong="H5975", and|strong="H5971" all|strong="H3605" this|strong="H2088" people|strong="H5971" also|strong="H1571" shall|strong="H5971" go|strong="H5971" to|strong="H3201" their|strong="H3605" place|strong="H4725" in|strong="H5921" peace|strong="H7965".
23 Se você fizer isso, e se for essa a ordem de Deus, você não ficará cansado, e todas essas pessoas poderão ir para casa com as suas questões resolvidas.
24 So|strong="H6213" Moses|strong="H4872" hearkened|strong="H8085" to|strong="H6213" the|strong="H3605" voice|strong="H6963" of|strong="H6963" his|strong="H3605" father in|strong="H6213" law|strong="H2859", and|strong="H4872" did|strong="H6213" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H6213" had|strong="H4872" said|strong="H8085".
24 Moisés aceitou o conselho de Jetro
25 And|strong="H3967" Moses|strong="H4872" chose able|strong="H2428" men|strong="H7218" out|strong="H5414" of|strong="H8269" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478", and|strong="H3967" made|strong="H5414" them|strong="H5414" heads|strong="H7218" over|strong="H5921" the|strong="H3605" people|strong="H5971", rulers|strong="H8269" of|strong="H8269" thousands, rulers|strong="H8269" of|strong="H8269" hundreds|strong="H3967", rulers|strong="H8269" of|strong="H8269" fifties|strong="H2572", and|strong="H3967" rulers|strong="H8269" of|strong="H8269" tens|strong="H6235".
25 e escolheu homens capazes entre todos os israelitas. Ele os colocou como chefes de mil, de cem, de cinquenta e de dez.
26 And|strong="H4872" they|strong="H1992" judged|strong="H8199" the|strong="H3605" people|strong="H5971" at|strong="H5971" all|strong="H3605" seasons|strong="H6256": the|strong="H3605" hard|strong="H7186" causes|strong="H1697" they|strong="H1992" brought|strong="H4872" unto|strong="H1697" Moses|strong="H4872", but|strong="H1992" every|strong="H3605" small|strong="H6996" matter|strong="H1697" they|strong="H1992" judged|strong="H8199" themselves|strong="H1992".
26 Eles sempre julgaram as questões do povo, resolvendo as mais fáceis e trazendo para Moisés as mais difíceis.
27 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" let|strong="H7971" his|strong="H7971" father in|strong="H3212" law|strong="H2859" depart|strong="H3212"; and|strong="H4872" he|strong="H7971" went|strong="H3212" his|strong="H7971" way|strong="H3212" into|strong="H3212" his|strong="H7971" own land.
27 Então Moisés se despediu de Jetro, e Jetro voltou para casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.