1 Crônicas 12

Revised Version with Apocrypha (1895) (ENG-RV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now these|strong="H1992" are|strong="H1992" they|strong="H1992" that|strong="H1121" came|strong="H7586" to|strong="H6440" David|strong="H1732" to|strong="H6440" Ziklag|strong="H6860", while|strong="H5750" he|strong="H1732" yet|strong="H5750" kept|strong="H6113" himself|strong="H6440" close|strong="H6113" because|strong="H6440" of|strong="H1121" Saul|strong="H7586" the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Kish|strong="H7027": and|strong="H1121" they|strong="H1992" were|strong="H1121" among|strong="H1368" the|strong="H6440" mighty|strong="H1368" men|strong="H1368", his|strong="H1732" helpers|strong="H5826" in|strong="H4421" war|strong="H4421".
1 Davi estava morando na cidade de Ziclague, para onde havia ido a fim de fugir do rei Saul. Ali foram juntar-se a ele alguns soldados corajosos e de confiança.
2 They|strong="H7586" were|strong="H1144" armed|strong="H5401" with|strong="H5401" bows|strong="H7198", and|strong="H7586" could use both the|strong="H7586" right|strong="H3231" hand|strong="H3231" and|strong="H7586" the|strong="H7586" left|strong="H8041" in|strong="H7586" slinging stones and|strong="H7586" in|strong="H7586" shooting arrows|strong="H2671" from|strong="H3231" the|strong="H7586" bow|strong="H7198"; they|strong="H7586" were|strong="H1144" of|strong="H7198" Saul|strong="H7586"’s brethren of|strong="H7198" Benjamin|strong="H1144".
2 Eles eram da tribo de Benjamim, como Saul era. Atiravam flechas com o arco e pedras com fundas , tanto com a mão direita como com a esquerda. Os soldados eram estes: Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca e Jeú, que era da cidade de Anatote; Ismaías, da cidade de Gibeão, soldado famoso e um dos líderes do grupo chamado “Os Trinta”; Jeremias, Jaaziel, Joanã e Jozabade, que era da cidade de Gedera; Eluzai, Jerimote, Bealias, Semarias e Sefatias, que era da cidade de Harife; Elcana, Issias, Azarel, Joezer e Jasobeão, que eram do grupo de famílias de Corá; Joela e Zebadias, filhos de Jeroão, da cidade de Gedor.
3 The|strong="H3058" chief|strong="H7218" was|strong="H1121" Ahiezer, then|strong="H1121" Joash|strong="H3101", the|strong="H3058" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Shemaah|strong="H8094" the|strong="H3058" Gibeathite|strong="H1395"; and|strong="H1121" Jeziel|strong="H3149", and|strong="H1121" Pelet|strong="H6404", the|strong="H3058" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Azmaveth|strong="H5820"; and|strong="H1121" Beracah|strong="H1294", and|strong="H1121" Jehu|strong="H3058" the|strong="H3058" Anathothite|strong="H6069";
3 — ausente —
4 and|strong="H7970" Ishmaiah|strong="H3460" the|strong="H5921" Gibeonite|strong="H1393", a|strong="H3068" mighty|strong="H1368" man|strong="H1368" among|strong="H5921" the|strong="H5921" thirty|strong="H7970" and|strong="H7970" over|strong="H5921" the|strong="H5921" thirty|strong="H7970"; and|strong="H7970" Jeremiah, and|strong="H7970" Jahaziel, and|strong="H7970" Johanan, and|strong="H7970" Jozabad the|strong="H5921" Gederathite;
4 — ausente —
5 Eluzai, and|strong="H3414" Jerimoth, and|strong="H3414" Bealiah, and|strong="H3414" Shemariah, and|strong="H3414" Shephatiah the|strong="H3414" Haruphite;
5 — ausente —
6 Elkanah, and|strong="H3406" Isshiah, and|strong="H3406" Azarel, and|strong="H3406" Joezer, and|strong="H3406" Jashobeam, the|strong="H8203" Korahites;
6 — ausente —
7 and Joelah, and Zebadiah, the|strong="H3449" sons of Jeroham of Gedor.
7 — ausente —
8 And|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H4480" Gadites there|strong="H4480" separated themselves unto|strong="H1121" David to|strong="H1121" the|strong="H4480" hold in|strong="H1121" the|strong="H4480" wilderness, mighty|strong="H1121" men|strong="H1121" of|strong="H1121" valour, men|strong="H1121" trained for|strong="H1121" war, that|strong="H4480" could handle shield and|strong="H1121" spear; whose|strong="H1121" faces were|strong="H1121" like|strong="H1121" the|strong="H4480" faces of|strong="H1121" lions, and|strong="H1121" they were|strong="H1121" as|strong="H1121" swift as|strong="H1121" the|strong="H4480" roes upon the|strong="H4480" mountains;
8 São estes os nomes dos soldados corajosos e treinados da tribo de Gade que foram juntar-se ao exército de Davi quando ele estava na fortaleza do deserto. Eles sabiam lutar com escudo e lança e eram ferozes como os leões e ligeiros como as gazelas . Ézer, Obadias, Eliabe, Mismana, Jeremias, Atai, Eliel, Joanã, Elzabade, Jeremias e Macbanai.
9 Ezer the|strong="H6440" chief|strong="H1368", Obadiah the|strong="H6440" second, Eliab the|strong="H6440" third;
9 — ausente —
10 Mishmannah the|strong="H5662" fourth; Jeremiah the|strong="H5662" fifth;
10 — ausente —
11 Attai the|strong="H3414" sixth, Eliel the|strong="H3414" seventh;
11 — ausente —
12 Johanan the|strong="H6262" eighth, Elzabad the|strong="H6262" ninth;
12 — ausente —
13 Jeremiah the|strong="H3076" tenth, Machbannai the|strong="H3076" eleventh.
13 — ausente —
14 These of|strong="H3414" the|strong="H3414" sons of|strong="H3414" Gad were captains of|strong="H3414" the|strong="H3414" host: he|strong="H3414" that was|strong="H3414" least was|strong="H3414" equal to|strong="H6224" an hundred, and|strong="H3414" the|strong="H3414" greatest to|strong="H6224" a|strong="H3068" thousand.
14 Alguns desses homens da tribo de Gade comandavam mil homens, e outros, cem.
15 These are|strong="H1121" they that|strong="H1121" went|strong="H1121" over|strong="H7218" Jordan in|strong="H1419" the|strong="H1121" first|strong="H1121" month, when|strong="H1121" it|strong="H7218" had|strong="H6635" overflown all|strong="H1419" its banks; and|strong="H3967" they put to|strong="H1121" flight all|strong="H1419" them|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" valleys, both toward|strong="H7218" the|strong="H1121" east, and|strong="H3967" toward|strong="H7218" the|strong="H1121" west.
15 Certa vez, no primeiro mês do ano, quando o Jordão alaga as suas margens, eles atravessaram o rio e puseram em fuga o povo que morava nos vales, tanto no lado leste como no lado oeste do rio.
16 And|strong="H7223" there|strong="H1992" came|strong="H5674" of|strong="H6010" the|strong="H3605" children of|strong="H6010" Benjamin and|strong="H7223" Judah to|strong="H5921" the|strong="H3605" hold unto|strong="H5674" David.
16 Também um grupo de homens das tribos de Benjamim e Judá foi até a fortaleza onde Davi estava.
17 And|strong="H1121" David|strong="H1732" went|strong="H1732" out|strong="H4480" to|strong="H5704" meet|strong="H1121" them|strong="H4480", and|strong="H1121" answered and|strong="H1121" said unto|strong="H1732" them|strong="H4480", If|strong="H1121" ye be|strong="H1121" come|strong="H3063" peaceably unto|strong="H1732" me|strong="H4480" to|strong="H5704" help|strong="H4480" me|strong="H4480", mine|strong="H4480" heart shall|strong="H1121" be|strong="H1121" knit unto|strong="H1732" you|strong="H5704": but if|strong="H1121" ye be come to|strong="H5704" betray me|strong="H4480" to|strong="H5704" mine|strong="H4480" adversaries, seeing there|strong="H4480" is|strong="H1121" no|strong="H4480" wrong in|strong="H1121" mine|strong="H4480" hands, the|strong="H4480" God of|strong="H1121" our|strong="H4480" fathers look thereon, and|strong="H1121" rebuke it|strong="H5704".
17 Davi saiu para encontrar-se com eles e disse: — Se vocês vieram como amigos, para me ajudar, aceito de todo o coração que façam parte do meu grupo. Mas, se vieram para me trair e me entregar aos meus inimigos, embora eu não tenha cometido nenhum crime, o Deus dos nossos antepassados ficará sabendo e castigará vocês.
18 Then|strong="H6030" the|strong="H6440" spirit came|strong="H1961" upon|strong="H5921" Amasai, who|strong="H6862" was|strong="H1961" chief of|strong="H6440" the|strong="H6440" thirty, and he said, Thine|strong="H6440" are|strong="H1961" we|strong="H3068", David|strong="H1732", and|strong="H6030" on|strong="H5921" thy|strong="H7200" side, thou|strong="H6440" son of|strong="H6440" Jesse: peace|strong="H7965", peace|strong="H7965" be|strong="H1961" unto|strong="H6440" thee|strong="H6440", and|strong="H6030" peace|strong="H7965" be|strong="H1961" to|strong="H3318" thine|strong="H6440" helpers|strong="H5826"; for|strong="H5921" thy|strong="H7200" God|strong="H3808" helpeth|strong="H5826" thee|strong="H6440". Then|strong="H6030" David|strong="H1732" received|strong="H1961" them|strong="H5921", and|strong="H6030" made|strong="H1961" them|strong="H5921" captains of|strong="H6440" the|strong="H6440" band.
18 Então o Espírito de Deus tomou conta de Amasai, que depois veio a ser o comandante dos “Trinta”, e ele gritou: — Davi, filho de Jessé, nós somos seus! Tudo de bom para você e para aqueles que o ajudam! Deus está do seu lado! Então Davi os recebeu e os colocou como oficiais do seu exército.
19 Of|strong="H1121" Manasseh also|strong="H1732" there|strong="H7965" fell away|strong="H5973" some to|strong="H5414" David|strong="H1732", when|strong="H3588" he|strong="H3588" came|strong="H3847" with|strong="H5973" the|strong="H3588" Philistines against|strong="H5973" Saul to|strong="H5414" battle, but|strong="H3588" they|strong="H3588" helped|strong="H5826" them|strong="H5414" not|strong="H5414": for|strong="H3588" the|strong="H3588" lords of|strong="H1121" the|strong="H3588" Philistines upon|strong="H3847" advisement sent|strong="H5414" him|strong="H5414" away|strong="H5973", saying, He|strong="H3588" will|strong="H1121" fall away|strong="H5973" to|strong="H5414" his|strong="H5414" master|strong="H5414" Saul to|strong="H5414" the|strong="H3588" jeopardy of|strong="H1121" our|strong="H5414" heads|strong="H7218".
19 Alguns soldados da tribo de Manassés passaram para o lado de Davi quando ele havia saído junto com os filisteus para lutar contra o rei Saul. Na verdade ele não ajudou os filisteus. Os seus governadores mandaram que Davi voltasse para Ziclague porque ficaram com medo que ele os entregasse ao seu antigo chefe, o rei Saul.
20 As|strong="H3588" he|strong="H3588" went|strong="H1732" to|strong="H7971" Ziklag, there|strong="H4480" fell|strong="H5307" to|strong="H7971" him|strong="H5921" of|strong="H7218" Manasseh|strong="H4519", Adnah, and|strong="H7971" Jozabad, and|strong="H7971" Jediael, and|strong="H7971" Michael, and|strong="H7971" Jozabad, and|strong="H7971" Elihu, and|strong="H7971" Zillethai, captains|strong="H7218" of|strong="H7218" thousands that|strong="H3588" were|strong="H6430" of|strong="H7218" Manasseh|strong="H4519".
20 São estes os soldados da tribo de Manassés que passaram para o lado de Davi quando ele estava voltando para lá: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai. Em Manassés todos eles haviam sido comandantes de grupos de mil homens.
21 And|strong="H3212" they|strong="H5921" helped David against|strong="H5921" the|strong="H5921" band|strong="H7218" of|strong="H7218" rovers: for|strong="H5921" they|strong="H5921" were|strong="H7218" all|strong="H3212" mighty men|strong="H7218" of|strong="H7218" valour, and|strong="H3212" were|strong="H7218" captains|strong="H7218" in|strong="H5921" the|strong="H5921" host.
21 Eles serviram Davi como oficiais das suas tropas porque eram soldados capazes. Mais tarde, eles foram oficiais do exército israelita.
22 For|strong="H3588" from|strong="H5921" day to|strong="H1961" day there|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1961" David|strong="H1732" to|strong="H1961" help|strong="H5826" him|strong="H5921", until|strong="H3588" it|strong="H5921" was|strong="H1961" a|strong="H3068" great|strong="H1368" host|strong="H6635", like|strong="H1961" the|strong="H3605" host|strong="H6635" of|strong="H8269" God.
22 Quase todos os dias, novos homens vinham juntar-se ao grupo de Davi, e por isso em pouco tempo o seu exército ficou enorme. Da Da tribo de Simeão: sete mil e cem homens bem-treinados. Da tribo de Levi: quatro mil e seiscentos homens; seguidores de Joiada, descendente de Arão: três mil e setecentos homens; e Zadoque, um soldado jovem e capaz, veio com vinte e dois chefes do seu grupo de famílias. Da tribo de Benjamim, a tribo de Saul: só três mil homens, pois a maior parte do povo de Benjamim continuava fiel a Saul. Da tribo de Efraim: vinte mil e oitocentos homens valentes, que eram famosos nos seus grupos de famílias. Da tribo de Manassés do Oeste: dezoito mil homens que foram escolhidos para irem fazer Davi rei. Da tribo de Issacar: duzentos líderes e os homens comandados por eles. Esses líderes sabiam o que o povo de Israel devia fazer e a melhor ocasião para fazê-lo. Da tribo de Zebulom: cinquenta mil homens fiéis e de confiança, treinados para usar todos os tipos de armas e prontos para lutar. Da tribo de Naftali: mil líderes e mais trinta e sete mil homens armados com escudos e lanças. Da tribo de Dã: vinte e oito mil e seiscentos homens treinados. Da tribo de Aser: quarenta mil homens preparados para a batalha. Das tribos que ficavam a leste do rio Jordão, isto é, Rúben, Gade e Manassés do Leste: cento e vinte mil homens treinados para usar todos os tipos de armas.
23 And|strong="H3117" these|strong="H1732" are|strong="H3117" the|strong="H5921" numbers of|strong="H3117" the|strong="H5921" heads of|strong="H3117" them|strong="H5921" that|strong="H3588" were|strong="H3117" armed for|strong="H3588" war, which|strong="H3117" came|strong="H1732" to|strong="H5704" David|strong="H1732" to|strong="H5704" Hebron, to|strong="H5704" turn the|strong="H5921" kingdom of|strong="H3117" Saul to|strong="H5704" him|strong="H5921", according|strong="H5921" to|strong="H5704" the|strong="H5921" word of|strong="H3117" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
23 — ausente —
24 The|strong="H5921" children of|strong="H3068" Judah that|strong="H3068" bare shield and|strong="H3068" spear were|strong="H1732" six thousand and|strong="H3068" eight hundred, armed|strong="H2502" for|strong="H5921" war|strong="H6635".
24 — ausente —
25 Of|strong="H1121" the|strong="H5375" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Simeon, mighty|strong="H1121" men|strong="H1121" of|strong="H1121" valour for|strong="H1121" the|strong="H5375" war|strong="H6635", seven thousand and|strong="H3967" one|strong="H1121" hundred|strong="H3967".
25 — ausente —
26 Of|strong="H1121" the|strong="H4480" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Levi four thousand and|strong="H3967" six hundred|strong="H3967".
26 — ausente —
27 And|strong="H3967" Jehoiada was|strong="H1121" the|strong="H4480" leader of|strong="H1121" the house of Aaron, and|strong="H3967" with|strong="H4480" him|strong="H4480" were|strong="H1121" three thousand and|strong="H3967" seven hundred|strong="H3967";
27 — ausente —
28 and|strong="H3967" Zadok, a|strong="H3068" young man mighty|strong="H7969" of|strong="H5057" valour, and|strong="H3967" of|strong="H5057" his|strong="H5973" father’s house twenty and|strong="H3967" two|strong="H3967" captains|strong="H5057".
28 — ausente —
29 And|strong="H6242" of|strong="H1004" the|strong="H6659" children|strong="H5288" of|strong="H1004" Benjamin, the|strong="H6659" brethren of|strong="H1004" Saul, three thousand: for|strong="H1004" hitherto the|strong="H6659" greatest part of|strong="H1004" them|strong="H8147" had|strong="H8269" kept their|strong="H8147" allegiance to|strong="H1004" the|strong="H6659" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Saul.
29 — ausente —
30 And|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H8104" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephraim twenty thousand and|strong="H1121" eight hundred, mighty|strong="H7969" men|strong="H1121" of|strong="H1121" valour, famous men|strong="H1121" in|strong="H1004" their|strong="H8104" fathers’ houses|strong="H1004".
30 — ausente —
31 And|strong="H3967" of|strong="H1121" the|strong="H4480" half tribe of|strong="H1121" Manasseh eighteen|strong="H8083" thousand, which|strong="H1004" were|strong="H1121" expressed by|strong="H8034" name|strong="H8034", to|strong="H1121" come|strong="H1368" and|strong="H3967" make|strong="H8034" David king.
31 — ausente —
32 And|strong="H1732" of|strong="H4294" the|strong="H1732" children of|strong="H4294" Issachar, men|strong="H8034" that|strong="H1732" had|strong="H1732" understanding of|strong="H4294" the|strong="H1732" times, to|strong="H1732" know what|strong="H1732" Israel ought to|strong="H1732" do; the|strong="H1732" heads of|strong="H4294" them were|strong="H1732" two|strong="H4427" hundred; and|strong="H1732" all their|strong="H1732" brethren were|strong="H1732" at|strong="H1732" their|strong="H1732" commandment.
32 — ausente —
33 Of|strong="H1121" Zebulun, such|strong="H6213" as|strong="H6213" were|strong="H3478" able to|strong="H3478" go|strong="H3478" out|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H3605" host, that|strong="H3045" could|strong="H3045" set|strong="H6213" the|strong="H3605" battle in|strong="H5921" array, with|strong="H6213" all|strong="H3605" manner|strong="H3605" of|strong="H1121" instruments of|strong="H1121" war, fifty thousand; and|strong="H3967" that|strong="H3045" could|strong="H3045" order the battle array, and were not|strong="H3045" of|strong="H1121" double heart.
33 — ausente —
34 And|strong="H2572" of|strong="H3627" Naphtali a|strong="H3068" thousand captains, and|strong="H2572" with|strong="H3318" them|strong="H3318" with|strong="H3318" shield and|strong="H2572" spear thirty and|strong="H2572" seven thousand.
34 — ausente —
35 And|strong="H7970" of|strong="H8269" the|strong="H5973" Danites that|strong="H8269" could set the|strong="H5973" battle in|strong="H5973" array, twenty and|strong="H7970" eight thousand and|strong="H7970" six hundred.
35 — ausente —
36 And|strong="H3967" of|strong="H4480" Asher, such as|strong="H6186" were|strong="H4421" able to|strong="H4480" go out|strong="H4480" in|strong="H4421" the|strong="H4480" host, that|strong="H4480" could set|strong="H6186" the|strong="H4480" battle|strong="H4421" in|strong="H4421" array|strong="H6186", forty thousand.
36 — ausente —
37 And|strong="H3318" on|strong="H3318" the|strong="H3318" other side of|strong="H6635" Jordan, of|strong="H6635" the|strong="H3318" Reubenites, and|strong="H3318" the|strong="H3318" Gadites, and|strong="H3318" of|strong="H6635" the|strong="H3318" half tribe of|strong="H6635" Manasseh, with|strong="H3318" all|strong="H3318" manner of|strong="H6635" instruments of|strong="H6635" war|strong="H4421" for|strong="H6635" the|strong="H3318" battle|strong="H4421", an|strong="H3318" hundred and|strong="H3318" twenty thousand.
37 — ausente —
38 All|strong="H3605" these|strong="H3605", being|strong="H3627" men|strong="H3605" of|strong="H7626" war|strong="H4421", that|strong="H3605" could order the|strong="H3605" battle|strong="H4421" array|strong="H6635", came|strong="H6635" with|strong="H3627" a|strong="H3068" perfect heart to|strong="H4480" Hebron, to|strong="H4480" make David king over|strong="H4480" all|strong="H3605" Israel|strong="H4421": and|strong="H3967" all|strong="H3605" the|strong="H3605" rest also|strong="H4519" of|strong="H7626" Israel|strong="H4421" were|strong="H3627" of|strong="H7626" one|strong="H3605" heart to|strong="H4480" make David king.
38 Todos esses soldados preparados para a batalha foram até Hebrom, resolvidos a fazerem Davi rei de todos os israelitas. Todo o resto do povo de Israel estava unido no mesmo propósito.
39 And|strong="H3478" they|strong="H5921" were|strong="H3478" there|strong="H3605" with|strong="H5921" David|strong="H1732" three days, eating and|strong="H3478" drinking: for|strong="H5921" their|strong="H3605" brethren had|strong="H3478" made|strong="H4427" preparation for|strong="H5921" them|strong="H5921".
39 Eles ficaram três dias ali com Davi, comendo e bebendo aquilo que os seus irmãos israelitas haviam preparado para eles.
40 Moreover|strong="H1961" they|strong="H3588" that|strong="H3588" were|strong="H1961" nigh unto|strong="H1732" them|strong="H1961", even as|strong="H3117" far as|strong="H3117" Issachar and|strong="H3117" Zebulun and|strong="H3117" Naphtali, brought|strong="H1961" bread on|strong="H3117" asses, and|strong="H3117" on|strong="H3117" camels, and|strong="H3117" on|strong="H3117" mules, and|strong="H3117" on|strong="H3117" oxen, victual of|strong="H3117" meal, cakes of|strong="H3117" figs, and|strong="H3117" clusters of|strong="H3117" raisins, and|strong="H3117" wine, and|strong="H3117" oil, and|strong="H3117" oxen, and|strong="H3117" sheep in|strong="H3117" abundance: for|strong="H3588" there|strong="H8033" was|strong="H1961" joy in|strong="H3117" Israel:
40 De bem longe, até das tribos de Issacar, Zebulom e Naftali, no Norte, vieram pessoas trazendo jumentos, camelos, mulas e bois carregados de comida, isto é, farinha de trigo, figos, passas, vinho e azeite. Também trouxeram gado e ovelhas para matar e comer. Tudo isso mostrava a alegria que havia em todo o país.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.