Salmos 74
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ
BKJ BKJ
1 O God|strong="H0430", why hast thou cast us off|strong="H2186" for ever|strong="H5331"? why doth thine anger|strong="H0639" smoke|strong="H6225" against the sheep|strong="H6629" of thy pasture|strong="H4830"?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember|strong="H2142" thy congregation|strong="H5712", which thou hast purchased|strong="H7069" of old|strong="H6924"; the rod|strong="H7626" of thine inheritance|strong="H5159", which thou hast redeemed|strong="H1350"; this mount|strong="H2022" Zion|strong="H6726", wherein thou hast dwelt|strong="H7931".
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Lift up|strong="H7311" thy feet|strong="H6471" unto the perpetual|strong="H5331" desolations|strong="H4876"; even all that the enemy|strong="H0341" hath done wickedly|strong="H7489" in the sanctuary|strong="H6944".
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Thine enemies|strong="H6887" roar|strong="H7580" in the midst|strong="H7130" of thy congregations|strong="H4150"; they set up|strong="H7760" their ensigns|strong="H0226" for signs|strong="H0226".
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 A man was famous|strong="H3045" according as he had lifted up|strong="H0935" axes|strong="H7134" upon the thick|strong="H5442" trees|strong="H6086".
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 But now they break down|strong="H1986" the carved work|strong="H6603" thereof at once|strong="H3162" with axes|strong="H3781" and hammers|strong="H3597".
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 They have cast|strong="H7971" fire|strong="H0784" into thy sanctuary|strong="H4720", they have defiled|strong="H2490" by casting down the dwelling place|strong="H4908" of thy name|strong="H8034" to the ground|strong="H0776".
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 They said|strong="H0559" in their hearts|strong="H3820", Let us destroy|strong="H3238" them together|strong="H3162": they have burned up|strong="H8313" all the synagogues|strong="H4150" of God|strong="H0410" in the land|strong="H0776".
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 We see|strong="H7200" not our signs|strong="H0226": there is no more any prophet|strong="H5030": neither is there among us any that knoweth|strong="H3045" how long|strong="H5704".
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 O God|strong="H0430", how long shall the adversary|strong="H6862" reproach|strong="H2778"? shall the enemy|strong="H0341" blaspheme|strong="H5006" thy name|strong="H8034" for ever|strong="H5331"?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why withdrawest|strong="H7725" thou thy hand|strong="H3027", even thy right hand|strong="H3225"? pluck|strong="H3615" it out of|strong="H7130" thy bosom|strong="H2436".
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 For God|strong="H0430" is my King|strong="H4428" of old|strong="H6924", working|strong="H6466" salvation|strong="H3444" in the midst|strong="H7130" of the earth|strong="H0776".
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Thou didst divide|strong="H6565" the sea|strong="H3220" by thy strength|strong="H5797": thou brakest|strong="H7665" the heads|strong="H7218" of the dragons|strong="H8577" in the waters|strong="H4325".
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Thou brakest|strong="H7533" the heads|strong="H7218" of leviathan|strong="H3882" in pieces, and gavest|strong="H5414" him to be meat|strong="H3978" to the people|strong="H5971" inhabiting the wilderness|strong="H6728".
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Thou didst cleave|strong="H1234" the fountain|strong="H4599" and the flood|strong="H5158": thou driedst up|strong="H3001" mighty|strong="H0386" rivers|strong="H5104".
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 The day|strong="H3117" is thine, the night|strong="H3915" also is thine: thou hast prepared|strong="H3559" the light|strong="H3974" and the sun|strong="H8121".
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Thou hast set|strong="H5324" all the borders|strong="H1367" of the earth|strong="H0776": thou hast made|strong="H3335" summer|strong="H7019" and winter|strong="H2779".
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Remember|strong="H2142" this, that the enemy|strong="H0341" hath reproached|strong="H2778", O \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and that the foolish|strong="H5036" people|strong="H5971" have blasphemed|strong="H5006" thy name|strong="H8034".
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 O deliver|strong="H5414" not the soul|strong="H5315" of thy turtledove|strong="H8449" unto the multitude|strong="H2416" of the wicked: forget|strong="H7911" not the congregation|strong="H2416" of thy poor|strong="H6041" for ever|strong="H5331".
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Have respect|strong="H5027" unto the covenant|strong="H1285": for the dark|strong="H4285" places of the earth|strong="H0776" are full|strong="H4390" of the habitations|strong="H4999" of cruelty|strong="H2555".
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 O let not the oppressed|strong="H1790" return|strong="H7725" ashamed|strong="H3637": let the poor|strong="H6041" and needy|strong="H0034" praise|strong="H1984" thy name|strong="H8034".
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Arise|strong="H6965", O God|strong="H0430", plead|strong="H7378" thine own cause|strong="H7379": remember|strong="H2142" how the foolish man|strong="H5036" reproacheth|strong="H2781" thee daily|strong="H3117".
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Forget|strong="H7911" not the voice|strong="H6963" of thine enemies|strong="H6887": the tumult|strong="H7588" of those that rise up|strong="H6965" against thee increaseth|strong="H5927" continually|strong="H8548".
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.