Salmos 68
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Let God|strong="H0430" arise|strong="H6965", let his enemies|strong="H0341" be scattered|strong="H6327": let them also that hate|strong="H8130" him flee|strong="H5127" before|strong="H6440" him.
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 As smoke|strong="H6227" is driven away|strong="H5086", so drive them away|strong="H5086": as wax|strong="H1749" melteth|strong="H4549" before|strong="H6440" the fire|strong="H0784", so let the wicked|strong="H7563" perish|strong="H0006" at the presence|strong="H6440" of God|strong="H0430".
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 But let the righteous|strong="H6662" be glad|strong="H8055"; let them rejoice|strong="H5970" before|strong="H6440" God|strong="H0430": yea, let them exceedingly|strong="H8057" rejoice|strong="H7797".
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Sing|strong="H7891" unto God|strong="H0430", sing praises|strong="H2167" to his name|strong="H8034": extol|strong="H5549" him that rideth|strong="H7392" upon the heavens|strong="H6160" by his name|strong="H8034" \+w Jah|strong="H3050"\+w*, and rejoice|strong="H5937" before|strong="H6440" him.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 A father|strong="H0001" of the fatherless|strong="H3490", and a judge|strong="H1781" of the widows|strong="H0490", is God|strong="H0430" in his holy|strong="H6944" habitation|strong="H4583".
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 God|strong="H0430" setteth|strong="H3427" the solitary|strong="H3173" in families|strong="H1004": he bringeth out|strong="H3318" those which are bound|strong="H0615" with chains|strong="H3574": but the rebellious|strong="H5637" dwell|strong="H7931" in a dry|strong="H6707" land.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 O God|strong="H0430", when thou wentest forth|strong="H3318" before|strong="H6440" thy people|strong="H5971", when thou didst march|strong="H6805" through the wilderness|strong="H3452"; Selah|strong="H5542":
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 The earth|strong="H0776" shook|strong="H7493", the heavens|strong="H8064" also dropped|strong="H5197" at the presence|strong="H6440" of God|strong="H0430": even Sinai|strong="H5514" itself|strong="H2088" was moved at the presence|strong="H6440" of God|strong="H0430", the God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478".
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Thou, O God|strong="H0430", didst send|strong="H5130" a plentiful|strong="H5071" rain|strong="H1653", whereby thou didst confirm|strong="H3559" thine inheritance|strong="H5159", when it was weary|strong="H3811".
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Thy congregation|strong="H2416" hath dwelt|strong="H3427" therein: thou, O God|strong="H0430", hast prepared|strong="H3559" of thy goodness|strong="H2896" for the poor|strong="H6041".
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 The Lord|strong="H0136" gave|strong="H5414" the word|strong="H0562": great|strong="H7227" was the company|strong="H6635" of those that published|strong="H1319" it.
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 Kings|strong="H4428" of armies|strong="H6635" did flee|strong="H5074" apace|strong="H5074": and she that tarried|strong="H5116" at home|strong="H1004" divided|strong="H2505" the spoil|strong="H7998".
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Though ye have lien|strong="H7901" among the pots|strong="H8240", yet shall ye be as the wings|strong="H3671" of a dove|strong="H3123" covered|strong="H2645" with silver|strong="H3701", and her feathers|strong="H0084" with yellow|strong="H3422" gold|strong="H2742".
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 When the Almighty|strong="H7706" scattered|strong="H6566" kings|strong="H4428" in it, it was white as snow|strong="H7949" in Salmon|strong="H6756".
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 The hill|strong="H2022" of God|strong="H0430" is as the hill|strong="H2022" of Bashan|strong="H1316"; an high|strong="H1386" hill|strong="H2022" as the hill|strong="H2022" of Bashan|strong="H1316".
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Why leap|strong="H7520" ye, ye high|strong="H1386" hills|strong="H2022"? this is the hill|strong="H2022" which God|strong="H0430" desireth|strong="H2530" to dwell in|strong="H3427"; yea, the \+w LORD|strong="H3068"\+w* will dwell|strong="H7931" in it for ever|strong="H5331".
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 The chariots|strong="H7393" of God|strong="H0430" are twenty thousand|strong="H7239", even thousands|strong="H0505" of angels|strong="H8136": the Lord|strong="H0136" is among them, as in Sinai|strong="H5514", in the holy|strong="H6944" place.
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Thou hast ascended|strong="H5927" on high|strong="H4791", thou hast led captivity|strong="H7628" captive|strong="H7617": thou hast received|strong="H3947" gifts|strong="H4979" for men|strong="H0120"; yea, for the rebellious|strong="H5637" also, that the \+w LORD|strong="H3050"\+w* God|strong="H0430" might dwell|strong="H7931" among them.
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Blessed|strong="H1288" be the Lord|strong="H0136", who daily|strong="H3117" loadeth|strong="H6006" us with benefits, even the God|strong="H0410" of our salvation|strong="H3444". Selah|strong="H5542".
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 He that is our God|strong="H0410" is the God|strong="H0410" of salvation|strong="H4190"; and unto \+w GOD|strong="H3069"\+w* the Lord|strong="H0136" belong the issues|strong="H8444" from death|strong="H4194".
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 But God|strong="H0430" shall wound|strong="H4272" the head|strong="H7218" of his enemies|strong="H0341", and the hairy|strong="H8181" scalp|strong="H6936" of such an one as goeth on still|strong="H1980" in his trespasses|strong="H0817".
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 The Lord|strong="H0136" said|strong="H0559", I will bring again|strong="H7725" from Bashan|strong="H1316", I will bring my people again|strong="H7725" from the depths|strong="H4688" of the sea|strong="H3220":
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 That thy foot|strong="H7272" may be dipped|strong="H4272" in the blood|strong="H1818" of thine enemies|strong="H0341", and the tongue|strong="H3956" of thy dogs|strong="H3611" in the same.
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 They have seen|strong="H7200" thy goings|strong="H1979", O God|strong="H0430"; even the goings|strong="H1979" of my God|strong="H0410", my King|strong="H4428", in the sanctuary|strong="H6944".
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 The singers|strong="H7891" went before|strong="H6923", the players on instruments|strong="H5059" followed after|strong="H0310"; among|strong="H8432" them were the damsels|strong="H5959" playing with timbrels|strong="H8608".
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Bless|strong="H1288" ye God|strong="H0430" in the congregations|strong="H4721", even the Lord|strong="H0136", from the fountain|strong="H4726" of Israel|strong="H3478".
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 There is little|strong="H6810" Benjamin|strong="H1144" with their ruler|strong="H7287", the princes|strong="H8269" of Judah|strong="H3063" and their council|strong="H7277", the princes|strong="H8269" of Zebulun|strong="H2074", and the princes|strong="H8269" of Naphtali|strong="H5321".
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Thy God|strong="H0430" hath commanded|strong="H6680" thy strength|strong="H5797": strengthen|strong="H5810", O God|strong="H0430", that which|strong="H2098" thou hast wrought|strong="H6466" for us.
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 Because of thy temple|strong="H1964" at Jerusalem|strong="H3389" shall kings|strong="H4428" bring|strong="H2986" presents|strong="H7862" unto thee.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Rebuke|strong="H1605" the company|strong="H2416" of spearmen|strong="H7070", the multitude|strong="H5712" of the bulls|strong="H0047", with the calves|strong="H5695" of the people|strong="H5971", till every one submit|strong="H7511" himself with pieces|strong="H7518" of silver|strong="H3701": scatter|strong="H0967" thou the people|strong="H5971" that delight|strong="H2654" in war|strong="H7128".
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Princes|strong="H2831" shall come out|strong="H0857" of Egypt|strong="H4714"; Ethiopia|strong="H3568" shall soon stretch out|strong="H7323" her hands|strong="H3027" unto God|strong="H0430".
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Sing|strong="H7891" unto God|strong="H0430", ye kingdoms|strong="H4467" of the earth|strong="H0776"; O sing praises|strong="H2167" unto the Lord|strong="H0136"; Selah|strong="H5542":
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 To him that rideth|strong="H7392" upon the heavens|strong="H8064" of heavens|strong="H8064", which were of old|strong="H6924"; lo, he doth send out|strong="H5414" his voice|strong="H6963", and that a mighty|strong="H5797" voice|strong="H6963".
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Ascribe|strong="H5414" ye strength|strong="H5797" unto God|strong="H0430": his excellency|strong="H1346" is over Israel|strong="H3478", and his strength|strong="H5797" is in the clouds|strong="H7834".
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 O God|strong="H0430", thou art terrible|strong="H3372" out of thy holy places|strong="H4720": the God|strong="H0410" of Israel|strong="H3478" is he that giveth|strong="H5414" strength|strong="H5797" and power|strong="H8592" unto his people|strong="H5971". Blessed|strong="H1288" be God|strong="H0430".
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.